Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,16
Biblia Warszawska
Jeśli kto z wiernych ma w swej rodzinie wdowy, niech je wspomaga, aby zbór nie był obciążony i mógł wspierać te, które rzeczywiście są wdowami.1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,16
Biblia Brzeska
A jesli który wierny, abo która wierna ma wdowy, niech je wspomaga, a niechaj kościół nie będzie obciążony, aby wspomagał ty, które są prawdziwe wdowy.1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,16
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż, jeźli który wierny albo która wierna ma wdowy, niechże je opatruje, a niech zbór nie będzie obciążony, aby tym, które są prawdziwie wdowami, starczyło.1 Tymoteusza 5,16
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż, jeźli który wierny albo która wierna ma wdowy, niechże je opatruje, a niech zbór nie będzie obciążony, aby tym, które są prawdziwie wdowami, starczyło.1 Tymoteusza 5,16
Biblia Tysiąclecia
Jeśli któraś wierząca ma [u siebie] wdowy, niechże im przychodzi z pomocą, a niech nie obciąża Kościoła, by mógł przyjść z pomocą tym, które rzeczywiście są wdowami.1 List do Tymoteusza 5,16
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli który wierny ma wdowy, niechże potrzeb dodawa, a niechaj kościół nie będzie obciążony, aby dostało tym, które są prawdziwie wdowy.1 List do Tymoteusza 5,16
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli jakiś wierzący, albo wierząca ma wdowy - niech je wspiera, a zbór niechaj nie będzie obciążony, by wsparł te rzeczywiście wdowy.Pierwszy list do Tymoteusza 5,16
Biblia Przekład Toruński
Dlatego, jeśli jakiś wierzący czy wierząca ma wdowy, niech je wspomaga, aby zbór nie był obciążony, aby wspomagał te, które prawdziwie są wdowami.1 List do Tymoteusza 5,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli jakiś wierzący lub wierząca ma w rodzinie wdowy, niech im pomaga, aby kościół nie był obciążony i mógł przyjść z pomocą tym, które rzeczywiście są wdowami.I List do Tymoteusza 5,16
American Standard Version
If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it mat relieve them that are widows indeed.1 List do Tymoteusza 5,16
Clementine Vulgate
Si quis fidelis habet viduas, subministret illis, et non gravetur ecclesia : ut iis qu vere vidu sunt, sufficiat.1 List do Tymoteusza 5,16
King James Version
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.1 List do Tymoteusza 5,16
Textus Receptus NT
ει τις πιστος η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση1 List do Tymoteusza 5,16
Young's Literal Translation
If any believing man or believing woman have widows, let them relieve them, and let not the assembly be burdened, that those really widows it may relieve.1 List do Tymoteusza 5,16
World English Bible
If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and don't let the assembly be burdened; that it might relieve those who are widows indeed.1 List do Tymoteusza 5,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?