„Bo choć szalejemy, Bogu szalejemy, choć jesteśmy rozumu zupełnego, wam jesteśmy.”

Biblia Brzeska: 2 List św. Pawła do Koryntian 5,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,14

Biblia Warszawska

Chcę tedy, żeby młodsze wychodziły za mąż, rodziły dzieci, zarządzały domem i nie dawały przeciwnikowi powodu do obmowy;
1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,14

Biblia Brzeska

Chcę tedy aby młodsze szły za mąż i dzieci rodziły, dom rządziły, przeciwnikowi żadnej przyczyny nie dawały ku złorzeczeniu.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,14

Biblia Gdańska (1632)

Chcę tedy, aby młodsze szły za mąż, dzieci rodziły, gospodyniami były; przeciwnikowi żadnej przyczyny nie dawały ku obmowisku;
1 Tymoteusza 5,14

Biblia Gdańska (1881)

Chcę tedy, aby młodsze szły za mąż, dzieci rodziły, gospodyniami były; przeciwnikowi żadnej przyczyny nie dawały ku obmowisku;
1 Tymoteusza 5,14

Biblia Tysiąclecia

Chcę zatem żeby młodsze wychodziły za mąż, rodziły dzieci, były gospodyniami domu, żeby stronie przeciwnej nie dawały sposobności do rzucania potwarzy.
1 List do Tymoteusza 5,14

Biblia Jakuba Wujka

Chcę tedy, aby młodsze szły za mąż, dzieci rodziły, gospodyniami były, przeciwnikowi nie dawały żadnej przyczyny ku złorzeczeniu.
1 List do Tymoteusza 5,14

Nowa Biblia Gdańska

Zatem pragnę, aby młodsze zaślubiać, by rodziły dzieci oraz były gospodyniami. Nie dawajcie przeciwnikowi żadnej okazji do zniewagi,
Pierwszy list do Tymoteusza 5,14

Biblia Przekład Toruński

Chcę więc, aby młodsze wychodziły za mąż, rodziły dzieci, zarządzały domem, by nie dawały przeciwnikowi okazji do obmowy;
1 List do Tymoteusza 5,14

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Chcę więc, żeby młodsze wychodziły za mąż, rodziły dzieci, zajmowały się domem, nie dawały przeciwnikowi żadnego powodu do obmowy.
I List do Tymoteusza 5,14

American Standard Version

I desire therefore that the younger [widows] marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
1 List do Tymoteusza 5,14

Clementine Vulgate

Volo ergo juniores nubere, filios procreare, matresfamilias esse, nullam occasionem dare adversario maledicti gratia.
1 List do Tymoteusza 5,14

King James Version

I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
1 List do Tymoteusza 5,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

βουλομαι ουν νεωτερας γαμειν τεκνογονειν οικοδεσποτειν μηδεμιαν αφορμην διδοναι τω αντικειμενω λοιδοριας χαριν
1 List do Tymoteusza 5,14

Young's Literal Translation

I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling;
1 List do Tymoteusza 5,14

World English Bible

I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for reviling.
1 List do Tymoteusza 5,14

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić