Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 23,28
Textus Receptus NT
στραφεις δε προς αυτας ο ιησους ειπεν θυγατερες ιερουσαλημ μη κλαιετε επ εμε πλην εφ εαυτας κλαιετε και επι τα τεκνα υμωνEwangelia Łukasza 23,28
Biblia Brzeska
Tedy się Jezus obróciwszy do nich rzekł: Córki jerozolimskie! Nie nade mną płaczcie, ale nad samy sobą i nad dziatkami waszemi.Ewangelia św. Łukasza 23,28
Biblia Gdańska (1632)
Ale Jezus obróciwszy się do nich, rzekł: Córki Jeruzalemskie! nie płaczcie nade mną, ale raczej same nad sobą płaczcie i nad dziatkami waszemi.Łukasza 23,28
Biblia Gdańska (1881)
Ale Jezus obróciwszy się do nich, rzekł: Córki Jeruzalemskie! nie płaczcie nade mną, ale raczej same nad sobą płaczcie i nad dziatkami waszemi.Łukasza 23,28
Biblia Tysiąclecia
Lecz Jezus zwrócił się do nich i rzekł: Córki jerozolimskie, nie płaczcie nade Mną; płaczcie raczej nad sobą i nad waszymi dziećmi!Ewangelia wg św. Łukasza 23,28
Biblia Warszawska
Jezus zaś, zwróciwszy się do nich, rzekł: Córki jerozolimskie, nie płaczcie nade mną; lecz płaczcie nad sobą i nad dziećmi swoimi,Ewangelia św. Łukasza 23,28
Biblia Jakuba Wujka
A Jezus obróciwszy się do nich, rzekł: Córki Jerozolimskie, nie płaczcie nade mną, ale same nad sobą płaczcie i nad synami waszymi.Ewangelia wg św. Łukasza 23,28
Nowa Biblia Gdańska
Ale Jezus zwrócił się do nich i powiedział: Córki Jerozolimy, nie płaczcie nade mną, ale płaczcie same nad sobą i nad waszymi dziećmi.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 23,28
Biblia Przekład Toruński
A Jezus, obrócił się do nich i powiedział: Córki Jerozolimy! Nie płaczcie nade mną, tylko płaczcie nad sobą i nad swoimi dziećmi.Ewangelia Łukasza 23,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale Jezus zwrócił się do nich i powiedział: Córki Jerozolimy, nie płaczcie nade mną, ale raczej płaczcie nad sobą i nad waszymi dziećmi.Ewangelia Łukasza 23,28
American Standard Version
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.Ewangelia Łukasza 23,28
Clementine Vulgate
Conversus autem ad illas Jesus, dixit : Fili Jerusalem, nolite flere super me, sed super vos ipsas flete et super filios vestros.Ewangelia Łukasza 23,28
King James Version
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.Ewangelia Łukasza 23,28
Young's Literal Translation
and Jesus having turned unto them, said, `Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;Ewangelia Łukasza 23,28
World English Bible
But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.Ewangelia Łukasza 23,28

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?