„Diakonowie także czyści, nie dwoistego języka, nie kochający się w wielkim piciu wina, nie szukający szkaradego zysku,”

Biblia Jakuba Wujka: 1 List do Tymoteusza 3,8

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 22,1

Textus Receptus NT

ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα
Ewangelia Łukasza 22,1

Biblia Brzeska

A było blisko święto przasników, które zową wielkanoc.
Ewangelia św. Łukasza 22,1

Biblia Gdańska (1632)

A przybliżało się święto przaśników, które zowią wielkanocą.
Łukasza 22,1

Biblia Gdańska (1881)

A przybliżało się święto przaśników, które zowią wielkanocą.
Łukasza 22,1

Biblia Tysiąclecia

Nadchodziła uroczystość Przaśników, tak zwana Pascha.
Ewangelia wg św. Łukasza 22,1

Biblia Warszawska

I przybliżało się święto Przaśników zwane Paschą.
Ewangelia św. Łukasza 22,1

Biblia Jakuba Wujka

I przybliżał się dzień święty Przaśników, który zową Pascha.
Ewangelia wg św. Łukasza 22,1

Nowa Biblia Gdańska

Ale zbliżało się święto Przaśników, zwane Paschą.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 22,1

Biblia Przekład Toruński

A zbliżało się święto Przaśników, zwane Paschą.
Ewangelia Łukasza 22,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zbliżało się święto Przaśników, zwane Paschą.
Ewangelia Łukasza 22,1

American Standard Version

Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Ewangelia Łukasza 22,1

Clementine Vulgate

Appropinquat autem dies festus azymorum, qui dicitur Pascha :
Ewangelia Łukasza 22,1

King James Version

Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Ewangelia Łukasza 22,1

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,
Ewangelia Łukasza 22,1

World English Bible

Now the feast of unleavened bread drew near, which is called the Passover.
Ewangelia Łukasza 22,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić