„Ja, Paweł - napisałem to moją ręką - ja spłacę; aby ci nie powiedzieć, że jesteś mi winny także samego siebie.”

Nowa Biblia Gdańska: List do Filemona 1,19

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 24,1

Textus Receptus NT

τη δε μια των σαββατων ορθρου βαθεος ηλθον επι το μνημα φερουσαι α ητοιμασαν αρωματα και τινες συν αυταις
Ewangelia Łukasza 24,1

Biblia Brzeska

Tedy dnia pirwszego, tego dnia onego barzo raniuczko przyszły do grobu, niosąc ony rzeczy wonne, które były nagotowały i były też niektóre z nimi.
Ewangelia św. Łukasza 24,1

Biblia Gdańska (1632)

A pierwszego dnia po sabacie bardzo rano przyszły do grobu, niosąc rzeczy wonne, które były nagotowały i niektóre inne z niemi;
Łukasza 24,1

Biblia Gdańska (1881)

A pierwszego dnia po sabacie bardzo rano przyszły do grobu, niosąc rzeczy wonne, które były nagotowały i niektóre inne z niemi;
Łukasza 24,1

Biblia Tysiąclecia

W pierwszy dzień tygodnia poszły skoro świt do grobu, niosąc przygotowane wonności.
Ewangelia wg św. Łukasza 24,1

Biblia Warszawska

A pierwszego dnia tygodnia, wczesnym rankiem, przyszły do grobu, niosąc wonności, które przygotowały.
Ewangelia św. Łukasza 24,1

Biblia Jakuba Wujka

A pierwszego dnia szabbatu barzo rano przyszły do grobu, niosąc wonne rzeczy, które były nagotowały,
Ewangelia wg św. Łukasza 24,1

Nowa Biblia Gdańska

Zaś pierwszego dnia tygodnia, głębokim świtem, przyszły do grobu niosąc wonności, które przygotowały, i jakieś inne z nimi.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 24,1

Biblia Przekład Toruński

A pierwszego dnia tygodnia, bardzo wczesnym rankiem przyszły do grobowca, niosąc wonności, które przygotowały; a z nimi i inne kobiety;
Ewangelia Łukasza 24,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pierwszego dnia tygodnia wczesnym rankiem przyszły do grobu, niosąc wonności, które przygotowały, a z nimi i inne kobiety;
Ewangelia Łukasza 24,1

American Standard Version

But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
Ewangelia Łukasza 24,1

Clementine Vulgate

Una autem sabbati valde diluculo venerunt ad monumentum, portantes qu paraverant aromata :
Ewangelia Łukasza 24,1

King James Version

Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
Ewangelia Łukasza 24,1

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And on the first of the sabbaths, at early dawn, they came to the tomb, bearing the spices they made ready, and certain [others] with them,
Ewangelia Łukasza 24,1

World English Bible

But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.
Ewangelia Łukasza 24,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić