Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 27,12
King James Version
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.Przypowieści 27,12
Biblia Brzeska
Chytry widząc nieszczęście, kryje się; a prostaczkowie niedbale mijając, szkodę podejmują.Przypowieści Salomona 27,12
Biblia Gdańska (1632)
Ostrożny, upatrując złe, ukrywa się; ale prostak wprost idąc, w szkodę popada.Przypowieści Salomonowych 27,12
Biblia Gdańska (1881)
Ostrożny, upatrując złe, ukrywa się; ale prostak wprost idąc, w szkodę popada.Przypowieści Salomonowych 27,12
Biblia Tysiąclecia
Rozważny zło widzi i kryje się, nierozważni tam idą i szkodę ponoszą.Księga Przysłów 27,12
Biblia Warszawska
Roztropny, widząc zło, kryje się: prostaczkowie idą dalej i ponoszą szkodę.Przypowieści Salomona 27,12
Biblia Jakuba Wujka
Smyślny ujźrzawszy złe skrył się, maluczcy mijając podjęli szkodę.Księga Przysłów 27,12
Nowa Biblia Gdańska
Mądry przewiduje nieszczęście i się chroni; głupcy się zapędzają i ponoszą szkodę.Przypowieści spisane przez Salomona 27,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Roztropny dostrzega zło i ukrywa się, a prości idą dalej i ponoszą karę.Księga Przysłów 27,12
American Standard Version
A prudent man seeth the evil, [and] hideth himself; [But] the simple pass on, [and] suffer for it.Przypowieści 27,12
Clementine Vulgate
Astutus videns malum, absconditus est :parvuli transeuntes sustinuerunt dispendia.Księga Przysłów 27,12
Young's Literal Translation
The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.Przypowieści 27,12
World English Bible
A prudent man sees danger and takes refuge; But the simple pass on, and suffer for it:Przypowieści 27,12
Westminster Leningrad Codex
עָרוּם רָאָה רָעָה נִסְתָּר פְּתָאיִם עָבְרוּ נֶעֱנָשׁוּ׃Przypowieści Salomona 27,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?