„Nie byłem bezpieczny, anim się uspokoił, anim odpoczywał, a przecież na mię przyszła trwoga.”

Biblia Gdańska (1881): Ijobowa 3,26

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 15,4

King James Version

And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Księga Rodzaju 15,4

Biblia Brzeska

Potym rzekł ku niemu Pan temi słowy: Ten nie będzie dziedziczył po tobie, ale ten, który z ciebie wynidzie będzie dziedzicem po tobie.
1 Księga Mojżeszowa 15,4

Biblia Gdańska (1632)

A oto słowo Pańskie stało się do niego mówiąc: Nie będzie ten dziedzicem twoim; lecz który wynijdzie z żywota twego, ten będzie dziedzicem twoim.
1 Mojżeszowa 15,4

Biblia Gdańska (1881)

A oto słowo Pańskie stało się do niego mówiąc: Nie będzie ten dziedzicem twoim; lecz który wynijdzie z żywota twego, ten będzie dziedzicem twoim.
1 Mojżeszowa 15,4

Biblia Tysiąclecia

Ale oto usłyszał słowa: Nie on będzie twoim spadkobiercą, lecz ten po tobie dziedziczyć będzie, który od ciebie będzie pochodził.
Księga Rodzaju 15,4

Biblia Warszawska

Wówczas doszło go słowo Pana: Nie ten będzie dziedzicem twoim, lecz ten, który będzie pochodził z wnętrzności twoich, będzie dziedzicem twoim.
I Księga Mojżeszowa 15,4

Biblia Jakuba Wujka

I wnetże słowo Pańskie zstało się do niego mówiąc: Nie będzie ten dziedzicem twoim, ale który wynidzie z żywota twego, tego będziesz miał dziedzicem.
Księga Rodzaju 15,4

Nowa Biblia Gdańska

Ale oto doszło go słowo WIEKUISTEGO, który mówił: Nie on odziedziczy po tobie, ale ten, co wyjdzie z twojego łona, ten odziedziczy po tobie.
I Księga Mojżesza 15,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A oto dotarło do niego słowo PANA: Nie on będzie twoim dziedzicem, lecz ten, który wyjdzie z twego wnętrza, będzie twoim dziedzicem.
Księga Rodzaju 15,4

American Standard Version

And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; But he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Księga Rodzaju 15,4

Clementine Vulgate

Statimque sermo Domini factus est ad eum, dicens : Non erit hic hres tuus, sed qui egredietur de utero tuo, ipsum habebis hredem.
Księga Rodzaju 15,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And lo, the word of Jehovah [is] unto him, saying, `This [one] doth not heir thee; but he who cometh out from thy bowels, he doth heir thee;`
Księga Rodzaju 15,4

World English Bible

Behold, the word of Yahweh came to him, saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir."
Księga Rodzaju 15,4

Westminster Leningrad Codex

וְהִנֵּה דְבַר־יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר לֹא יִירָשְׁךָ זֶה כִּי־אִם אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ הוּא יִירָשֶׁךָ׃
1 Księga Mojżeszowa 15,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić