„I mówić: Gdzież jest przyobiecane przyjście jego? Odkąd bowiem zasnęli ojcowie, wszystko tak trwa, jak było od początku stworzenia.”

Biblia Warszawska: 2 List św. Piotra 3,4

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 22,1

King James Version

Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
Księga Powtórzonego Prawa 22,1

Biblia Brzeska

Jesliżbyś ujzrał wołu abo owce brata twego błądzące, nie mijajże ich, ale je odprowadź do niego.
5 Księga Mojżeszowa 22,1

Biblia Gdańska (1632)

Jeźlibyś ujrzał wołu brata twego, albo owcę jego obłąkaną, nie mijajże ich, ale je koniecznie odprowadź do brata twego.
5 Mojżeszowa 22,1

Biblia Gdańska (1881)

Jeźlibyś ujrzał wołu brata twego, albo owcę jego obłąkaną, nie mijajże ich, ale je koniecznie odprowadź do brata twego.
5 Mojżeszowa 22,1

Biblia Tysiąclecia

Jeśli zobaczysz zbłąkanego wołu swego brata albo sztukę mniejszego bydła, nie odwrócisz się od nich, lecz zaprowadzisz je z powrotem do swego brata.
Księga Powtórzonego Prawa 22,1

Biblia Warszawska

Jeżeli zobaczysz, że wół twego brata lub jego owca zabłąkały się, nie możesz się od nich uchylać, ale odprowadzisz je do swego brata.
V Księga Mojżeszowa 22,1

Biblia Jakuba Wujka

Nie ujźrzysz wołu brata twego abo owcę błądzącą i miniesz, ale przywiedziesz bratu twemu,
Księga Powtórzonego Prawa 22,1

Nowa Biblia Gdańska

Nie będziesz spoglądał na byka swojego brata, albo na jego owcę, które są zabłąkane oraz się względem nich ociągał; odprowadzisz je z powrotem do twojego brata.
V Księga Mojżesza 22,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli zobaczysz zabłąkanego wołu albo owcę swego brata, nie omijaj ich, lecz koniecznie odprowadź je do swego brata.
Księga Powtórzonego Prawa 22,1

American Standard Version

Thou shalt not see thy brother`s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
Księga Powtórzonego Prawa 22,1

Clementine Vulgate

Non videbis bovem fratris tui, aut ovem errantem, et prteribis : sed reduces fratri tuo,
Księga Powtórzonego Prawa 22,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;
Księga Powtórzonego Prawa 22,1

World English Bible

You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
Księga Powtórzonego Prawa 22,1

Westminster Leningrad Codex

לֹא־תִרְאֶה אֶת־שֹׁור אָחִיךָ אֹו אֶת־שֵׂיֹו נִדָּחִים וְהִתְעַלַּמְתָּ מֵהֶם הָשֵׁב תְּשִׁיבֵם לְאָחִיךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 22,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić