Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 23,1
King James Version
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.Księga Powtórzonego Prawa 23,1
Biblia Brzeska
Niechaj nie wchodzą do zgromadzenia Pańskiego przepukły ani trzebieniec.5 Księga Mojżeszowa 23,1
Biblia Gdańska (1632)
Nie pojmie nikt żony ojca swego, i nie odkryje podołka ojca swego.5 Mojżeszowa 23,1
Biblia Gdańska (1881)
Nie wnijdzie wypukły, ani trzebieniec do zgromadzenia Pańskiego.5 Mojżeszowa 23,1
Biblia Tysiąclecia
Nikt nie poślubi żony swego ojca i nie odkryje brzegu płaszcza ojca swego.Księga Powtórzonego Prawa 23,1
Biblia Warszawska
Nikt nie pojmie żony swego ojca ani nie odsłoni poły płaszcza swego ojca.V Księga Mojżeszowa 23,1
Biblia Jakuba Wujka
Nie wnidzie rzezaniec, który ma starte abo wyrznione jądra i urzniony korzeń, do kościoła PANSKIEGO.Księga Powtórzonego Prawa 23,1
Nowa Biblia Gdańska
Nikt nie pojmie żony swojego ojca i nie odkryje poły swojego ojca.V Księga Mojżesza 23,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten, kto ma zgniecione jądra lub odcięty członek, nie wejdzie do zgromadzenia PANA.Księga Powtórzonego Prawa 23,1
American Standard Version
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.Księga Powtórzonego Prawa 23,1
Clementine Vulgate
Non intravit eunuchus, attritis vel amputatis testiculis et abscisso veretro, ecclesiam Domini.Księga Powtórzonego Prawa 23,1
Young's Literal Translation
`One wounded, bruised, or cut in the member doth not enter into the assembly of Jehovah;Księga Powtórzonego Prawa 23,1
World English Bible
He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Yahweh.Księga Powtórzonego Prawa 23,1
Westminster Leningrad Codex
לֹא־יִקַּח אִישׁ אֶת־אֵשֶׁת אָבִיו וְלֹא יְגַלֶּה כְּנַף אָבִיו׃ ס5 Księga Mojżeszowa 23,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?