Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 17,4
King James Version
And it be told thee, and thou hast heard of it, and enquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel:Księga Powtórzonego Prawa 17,4
Biblia Brzeska
A toby doszło do ciebie, tedy się pilnie dowiadować masz, a jesliż to jest rzecz prawdziwa i wieść pewna, iżby się ta obrzydłość w Izraelu stała.5 Księga Mojżeszowa 17,4
Biblia Gdańska (1632)
I oznajmionoć by to, a usłyszawszy, wywiadowałbyś się pilno, a oto, byłaby prawda, i rzecz pewna, że się stała ta obrzydliwość w Izraelu:5 Mojżeszowa 17,4
Biblia Gdańska (1881)
I oznajmionoć by to, a usłyszawszy, wywiadowałbyś się pilno, a oto, byłaby prawda, i rzecz pewna, że się stała ta obrzydliwość w Izraelu:5 Mojżeszowa 17,4
Biblia Tysiąclecia
skoro ci to zostanie doniesione, wysłuchasz i zbadasz dokładnie sprawę. Jeśli okaże się prawdą, że taką ohydę popełniono w Izraelu,Księga Powtórzonego Prawa 17,4
Biblia Warszawska
I doniosą ci o tym, to ty wysłuchasz to i należycie zbadasz, a jeśli okaże się to prawdą, rzeczą dowiedzioną, że popełniona została ta obrzydliwość w Izraelu,V Księga Mojżeszowa 17,4
Biblia Jakuba Wujka
a oznajmionoć by to, i usłyszawszy wywiedziałbyś się pilnie i nalazłbyś, że prawda jest, i obrzydłość uczyniona jest w Izraelu:Księga Powtórzonego Prawa 17,4
Nowa Biblia Gdańska
A cię powiadomiono, usłyszałeś oraz dokładnie to zbadałeś, że to jest prawda, rzecz dowiedziona, że ta ohyda została spełniona w Israelu -V Księga Mojżesza 17,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zostanie ci o tym doniesione, a ty wysłuchasz tego, zbadasz to dokładnie i okaże się to prawdą i rzeczą pewną, że popełniono taką obrzydliwość w Izraelu;Księga Powtórzonego Prawa 17,4
American Standard Version
and it be told thee, and thou hast heard of it, then shalt thou inquire diligently; and, behold, if it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel,Księga Powtórzonego Prawa 17,4
Clementine Vulgate
et hoc tibi fuerit nuntiatum, audiensque inquisieris diligenter et verum esse repereris, et abominatio facta est in Isral :Księga Powtórzonego Prawa 17,4
Young's Literal Translation
and it hath been declared to thee, and thou hast heard, and hast searched diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in Israel --Księga Powtórzonego Prawa 17,4
World English Bible
and it be told you, and you have heard of it, then shall you inquire diligently; and, behold, if it be true, and the thing certain, that such abomination is done in Israel,Księga Powtórzonego Prawa 17,4
Westminster Leningrad Codex
וְהֻגַּד־לְךָ וְשָׁמָעְתָּ וְדָרַשְׁתָּ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכֹון הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתֹּועֵבָה הַזֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל׃5 Księga Mojżeszowa 17,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?