„Na to mu rzekł: Dobrześ powiedział, toż czyń a będziesz żył.”

Biblia Brzeska: Ewangelia św. Łukasza 10,28

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 10,11

King James Version

And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
Księga Powtórzonego Prawa 10,11

Biblia Brzeska

Ale tak rzekł ku mnie: Teraz już idź wprzód przed ludem tym i niech idą a posiędą ziemię, którą ja zaprzysiągł ojcom ich, iż im ją podać mam.
5 Księga Mojżeszowa 10,11

Biblia Gdańska (1632)

Potem rzekł Pan do mnie: wstań, idź wprzód przed ludem tym, że wnijdą, a posiędą ziemię, o którąm przysiągł ojcom ich, że im ją dam.
5 Mojżeszowa 10,11

Biblia Gdańska (1881)

Potem rzekł Pan do mnie: wstań, idź wprzód przed ludem tym, że wnijdą, a posiędą ziemię, o którąm przysiągł ojcom ich, że im ją dam.
5 Mojżeszowa 10,11

Biblia Tysiąclecia

I rzekł do mnie Pan: Wstań, idź na czele ludu, by wyruszył i posiadł ziemię, którą poprzysiągłem dać ich przodkom.
Księga Powtórzonego Prawa 10,11

Biblia Warszawska

I rzekł Pan do mnie: Wstań, wyrusz na czele ludu, niech wejdą i wezmą w posiadanie ziemię, którą przysiągłem dać ich ojcom.
V Księga Mojżeszowa 10,11

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł mi: Idź a uprzedzaj lud, że wnidzie i posiędzie ziemię, którąm przysiągł ojcom ich, żebym im dał.
Księga Powtórzonego Prawa 10,11

Nowa Biblia Gdańska

Zatem WIEKUISTY do mnie powiedział: Wstań oraz wyrusz w drogę przed tym ludem; niech pójdą i zdobędą ziemię, którą zaprzysiągłem ich ojcom, że im oddam.
V Księga Mojżesza 10,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem PAN powiedział do mnie: Wstań, wyrusz przed tym ludem, żeby weszli i posiedli ziemię, którą poprzysiągłem dać ich ojcom.
Księga Powtórzonego Prawa 10,11

American Standard Version

And Jehovah said unto me, Arise, take thy journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
Księga Powtórzonego Prawa 10,11

Clementine Vulgate

Dixitque mihi : Vade, et prcede populum, ut ingrediatur, et possideat terram, quam juravi patribus eorum ut traderem eis.
Księga Powtórzonego Prawa 10,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And Jehovah saith unto me, Rise, go to journey before the people, and they go in and possess the land which I have sworn to their fathers to give to them.
Księga Powtórzonego Prawa 10,11

World English Bible

Yahweh said to me, Arise, take your journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them.
Księga Powtórzonego Prawa 10,11

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קוּם לֵךְ לְמַסַּע לִפְנֵי הָעָם וְיָבֹאוּ וְיִרְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתָם לָתֵת לָהֶם׃ פ
5 Księga Mojżeszowa 10,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić