Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jonasza 2,7
King James Version
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.Księga Jonasza 2,7
Biblia Brzeska
Wstąpiłem aż w niskości gór, ziemia się o mnie zawarła zaworami swemi aż na wieki, a jednakeś ty podniósł z dołu duszę moję, o mój Panie Boże.Księga Jonasza 2,7
Biblia Gdańska (1632)
Zstąpiłem aż do spodku gór, ziemia się zaworami swemi zawarła nademną na wieki; tyś jednak wywiódł z dołu żywot mój, o Panie, Boże mój!Jonasz 2,7
Biblia Gdańska (1881)
Zstąpiłem aż do spodku gór, ziemia się zaworami swemi zawarła nademną na wieki; tyś jednak wywiódł z dołu żywot mój, o Panie, Boże mój!Jonasz 2,7
Biblia Tysiąclecia
Do posad gór zstąpiłem, zawory ziemi zostały poza mną na zawsze. Ale Ty wyprowadziłeś życie moje z przepaści, Panie, mój Boże!Księga Jonasza 2,7
Biblia Warszawska
Zstąpiłem do stóp gór, zawory ziemi na zawsze się za mną zamknęły. Lecz Ty wydobyłeś z przepaści moje życie, Panie, Boże mój.Księga Jonasza 2,7
Biblia Jakuba Wujka
Do spodku gór zstąpiłem, zawory ziemskie zamknęły mię na wieki: i wywiedziesz z skazy żywot mój, PANIE Boże mój.Księga Jonasza 2,7
Nowa Biblia Gdańska
Zszedłem aż do posad gór; ziemia – jej zawory zamknęły się nade mną na wieki. Ale Ty wyprowadziłeś z otchłani mą duszę, WIEKUISTY, mój Boże!Księga Jonasza 2,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy moja dusza we mnie omdlewała, wspomniałem na PANA, a moja modlitwa przyszła do ciebie, do twej świętej świątyni.Księga Jonasza 2,7
American Standard Version
When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.Księga Jonasza 2,7
Clementine Vulgate
Ad extrema montium descendi ;terr vectes concluserunt me in ternum :et sublevabis de corruptione vitam meam, Domine Deus meus.Księga Jonasza 2,7
Young's Literal Translation
In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.Księga Jonasza 2,7
World English Bible
"When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.Księga Jonasza 2,7
Westminster Leningrad Codex
לְקִצְבֵי הָרִים יָרַדְתִּי הָאָרֶץ בְּרִחֶיהָ בַעֲדִי לְעֹולָם וַתַּעַל מִשַּׁחַת חַיַּי יְהוָה אֱלֹהָי׃Księga Jonasza 2,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?