„Umyśliłeś coś, co przyniesie hańbę twojemu domowi: Zniszczyłeś wiele ludów, straciłeś prawo do życia.”

Biblia Warszawska: Księga Habakuka 2,10

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 48,5

King James Version

For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
Księga Jeremiasza 48,5

Biblia Brzeska

Abowiem ono pójdzie z płaczem ku górze Luit dlatego, iż ku dołowi Horonaim nieprzyjaciele usłyszeli wołanie zburzenia.
Księga Jeremiasza 48,5

Biblia Gdańska (1632)

Przeto, że na drodze Luchytskiej będzie ustawiczny płacz, a którędy zstępują do Choronaim, nieprzyjaciele krzyk zburzenia słyszeć będą,
Jeremijasz 48,5

Biblia Gdańska (1881)

Przeto, że na drodze Luchytskiej będzie ustawiczny płacz, a którędy zstępują do Choronaim, nieprzyjaciele krzyk zburzenia słyszeć będą,
Jeremijasz 48,5

Biblia Tysiąclecia

Droga górska do Luchit - wchodzą nią wśród płaczu. Na stromej drodze z Choronaim słychać okrzyk klęski:
Księga Jeremiasza 48,5

Biblia Warszawska

Tak! Po ścieżce do Luchit podążają z rzewnym płaczem. Tak, na zboczach Choronaim słychać krzyk nad zniszczeniem.
Księga Jeremiasza 48,5

Biblia Jakuba Wujka

Bo wstępem Luit płacząc wstąpi z płaczem bo na zstępowaniu Oronaim nieprzyjaciele krzyk zburzenia usłyszeli:
Księga Jeremiasza 48,5

Nowa Biblia Gdańska

Na ścieżce do Luchit zanoszą się rzewnym płaczem; a przy stoku Choronaim wrogowie słyszą jęk rozpaczy.
Księga Jeremjasza 48,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Będzie bowiem ciągły płacz przy wchodzeniu do Luchit, a przy schodzeniu do Choronaim wrogowie usłyszą krzyk nad zniszczeniem.
Księga Jeremiasza 48,5

American Standard Version

For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.
Księga Jeremiasza 48,5

Clementine Vulgate

Per ascensum enim Luithplorans ascendet in fletu,quoniam in descensu Oronaimhostes ululatum contritionis audierunt.
Księga Jeremiasza 48,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For the ascent of Luhith with weeping, Go up doth weeping, For in the descent of Horonaim Adversaries a cry of desolation have heard.
Księga Jeremiasza 48,5

World English Bible

For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.
Księga Jeremiasza 48,5

Westminster Leningrad Codex

כִּי מַעֲלֵה [הַלֻּחֹות כ] (הַלּוּחִית ק) בִּבְכִי יַעֲלֶה־בֶּכִי כִּי בְּמֹורַד חֹורֹנַיִם צָרֵי צַעֲקַת־שֶׁבֶר שָׁמֵעוּ׃
Księga Jeremiasza 48,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić