„Paweł, więzień Chrystusa Jezusa, i Tymoteusz, brat: Filemonowi miłemu a pomocnikowi naszemu”

Biblia Jakuba Wujka: List do Filemona 1,1

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 11,21

King James Version

Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand:
Księga Jeremiasza 11,21

Biblia Brzeska

A dlatego tak mówi Pan do ludu w Anatot, którzy czyhają na twoje zdrowie, a mówią: Nie prorokuj więcej do nas w imię Pańskie, nie chcesz li umrzeć z naszych rąk.
Księga Jeremiasza 11,21

Biblia Gdańska (1632)

Dlatego tak mówi Pan o mężach z Anatot, którzy szukają duszy twojej, a mówią: Nie prorokuj w imieniu Pańskiem, abyś nie umarł od rąk naszych:
Jeremijasz 11,21

Biblia Gdańska (1881)

Dlatego tak mówi Pan o mężach z Anatot, którzy szukają duszy twojej, a mówią: Nie prorokuj w imieniu Pańskiem, abyś nie umarł od rąk naszych:
Jeremijasz 11,21

Biblia Tysiąclecia

Dlatego to mówi Pan przeciw mężom z Anatot, którzy nastają na twoje życie, mówiąc: Nie będziesz prorokował w imię Pana, byś nie zginął z naszej ręki.
Księga Jeremiasza 11,21

Biblia Warszawska

Dlatego tak mówi Pan o mężach z Anatot, którzy czyhają na moje życie i mówią: Nie prorokuj w imieniu Pana, abyś nie zginął z naszej ręki!
Księga Jeremiasza 11,21

Biblia Jakuba Wujka

Przetoż to mówi PAN do mężów Anatot, którzy szukają dusze twojej i mówią: Nie będziesz prorokował w imię Pańskie, i nie umrzesz od rąk naszych.
Księga Jeremiasza 11,21

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego tak mówi WIEKUISTY o ludziach z Anatot, którzy czyhali na moje życie, mówiąc: Nie prorokuj w imieniu WIEKUISTEGO, abyś nie zginął z naszych rąk.
Księga Jeremjasza 11,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego tak mówi PAN o mężczyznach z Anatot, którzy nastają na twoje życie i mówią: Nie prorokuj w imię PANA, abyś nie zginął z naszej ręki.
Księga Jeremiasza 11,21

American Standard Version

Therefore thus saith Jehovah concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Thou shalt not prophesy in the name of Jehovah, that thou die not by our hand;
Księga Jeremiasza 11,21

Clementine Vulgate

Propterea hc dicit Dominus ad viros Anathoth,qui qurunt animam tuam, et dicunt :Non prophetabis in nomine Domini,et non morieris in manibus nostris :
Księga Jeremiasza 11,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Therefore, thus said Jehovah concerning the men of Anathoth, who are seeking thy life, saying: Do not prophesy in the name of Jehovah, And thou dost not die by our hands.
Księga Jeremiasza 11,21

World English Bible

Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand;
Księga Jeremiasza 11,21

Westminster Leningrad Codex

לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה עַל־אַנְשֵׁי עֲנָתֹות הַמְבַקְשִׁים אֶת־נַפְשְׁךָ לֵאמֹר לֹא תִנָּבֵא בְּשֵׁם יְהוָה וְלֹא תָמוּת בְּיָדֵנוּ׃ ס
Księga Jeremiasza 11,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić