„Stójcie więc w wolności, do której nas wyzwolił Chrystus i nie poddawajcie się ponownie pod jarzmo niewoli.”

Biblia Przekład Toruński: List do Galacjan 5,1

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 7,14

King James Version

They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.
Księga Ezechiela 7,14

Biblia Brzeska

Zatrąbili pobudkę, aby wszytko było pogotowiu, ano nie masz, kto by wyjechał ku bitwie, abowiem gniew mój poruszył się nad wszytką wielkością.
Księga Ezechiela 7,14

Biblia Gdańska (1632)

Trąbić będą w trąbę, i wszystko przygotują, jednak nie będzie kto miał iść na wojnę; bo popędliwość moja oburzy się na wszystko mnóstwo jej.
Ezechyjel 7,14

Biblia Gdańska (1881)

Trąbić będą w trąbę, i wszystko przygotują, jednak nie będzie kto miał iść na wojnę; bo popędliwość moja oburzy się na wszystko mnóstwo jej.
Ezechyjel 7,14

Biblia Tysiąclecia

Dmijcie w surmy, chwytajcie za broń, lecz nikt do boju nie ruszy; albowiem gniew mój obejmuje wszystko.
Księga Ezechiela 7,14

Biblia Warszawska

Zatrąbili na rogu i wszystko przygotowali, lecz nikt nie rusza do walki, gdyż żar mojego gniewu jest skierowany przeciwko całej okazałości.
Księga Ezechiela 7,14

Biblia Jakuba Wujka

Trąbcie w trąbę, niech się gotują wszyscy, a nie masz, kto by szedł ku bitwie: bo gniew mój na wszytek lud jego.
Księga Ezechiela 7,14

Nowa Biblia Gdańska

Uderzą w trąby i wszystko przygotują – jednak nikt nie wyruszy na wojnę; bo Moja zapalczywość przyjdzie na cały ich tłum.
Księga Ezechiela 7,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zadęli w trąbę i wszystko przygotowali, lecz nikt nie ruszy do walki. Mój gniew bowiem jest skierowany na całe ich mnóstwo.
Księga Ezechiela 7,14

American Standard Version

They have blown the trumpet, and have made all ready; but none goeth to the battle; for my wrath is upon all the multitude thereof.
Księga Ezechiela 7,14

Clementine Vulgate

[Canite tuba, prparentur omnes :et non est qui vadat ad prlium :ira enim mea super universum populum ejus.
Księga Ezechiela 7,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

They have blown with a trumpet to prepare the whole, And none is going to battle, For My wrath [is] unto all its multitude.
Księga Ezechiela 7,14

World English Bible

They have blown the trumpet, and have made all ready; but none goes to the battle; for my wrath is on all the multitude of it.
Księga Ezechiela 7,14

Westminster Leningrad Codex

תָּקְעוּ בַתָּקֹועַ וְהָכִין הַכֹּל וְאֵין הֹלֵךְ לַמִּלְחָמָה כִּי חֲרֹונִי אֶל־כָּל־הֲמֹונָהּ׃
Księga Ezechiela 7,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić