Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 27,9
King James Version
The ancients of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise.Księga Ezechiela 27,9
Biblia Brzeska
Starcy z Gebal i mędrcy jego zaprawowali rozpadliny twoje, wszytki okręty morskie i żeglarze ich przypływali ku tobie, aby sprawowali kupiectwa u portu twego.Księga Ezechiela 27,9
Biblia Gdańska (1632)
Starcy z Giebal, i mędrcy jego oprawiali w tobie rozpadliny twoje; wszystkie okręty morskie i żeglarze ich bywali w tobie, handlując z tobą.Ezechyjel 27,9
Biblia Gdańska (1881)
Starcy z Giebal, i mędrcy jego oprawiali w tobie rozpadliny twoje; wszystkie okręty morskie i żeglarze ich bywali w tobie, handlując z tobą.Ezechyjel 27,9
Biblia Tysiąclecia
a biegli w rzemiośle starcy z Gebal tam byli, aby naprawiać twoje uszkodzenia. Wszystkie morskie okręty zawijały do ciebie, aby prowadzić z tobą handel.Księga Ezechiela 27,9
Biblia Warszawska
Starsi Gebalu i jego mistrzowie naprawiali u ciebie twoje uszkodzenia; wszystkie okręty morskie i ich żeglarze bywali u ciebie, aby z tobą prowadzić handel zamienny.Księga Ezechiela 27,9
Biblia Jakuba Wujka
Starszy Gybliscy i mędrcy jego mieli żeglarze na posługę rozlicznego naczynia twego; wszytkie okręty morskie i żeglarze ich byli między ludem kupiectwa twego.Księga Ezechiela 27,9
Nowa Biblia Gdańska
Starszyzna Gebalu oraz jego mistrzowie byli wśród ciebie tymi, co naprawiali twe uszkodzenia; przebywały u ciebie wszystkie okręty morza i ich majtkowie, by prowadzić twój wymienny handel.Księga Ezechiela 27,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Starcy z Gebalu i jego mędrcy naprawiali u ciebie twoje pęknięcia; wszystkie okręty morskie i ich żeglarze przebywali u ciebie, aby prowadzić z tobą handel.Księga Ezechiela 27,9
American Standard Version
The old men of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to deal in thy merchandise.Księga Ezechiela 27,9
Clementine Vulgate
Senes Giblii et prudentes ejushabuerunt nautas ad ministerium vari supellectilis tu :omnes naves maris, et naut earum,fuerunt in populo negotiationis tu.Księga Ezechiela 27,9
Young's Literal Translation
Elders of Gebal and its wise men have been in thee, Strengthening thy breach; All ships of the sea and their mariners, Have been in thee, to trade [with] thy merchandise.Księga Ezechiela 27,9
World English Bible
The old men of Gebal and the wise men of it were in you your repairers of ship seams: all the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise.Księga Ezechiela 27,9
Westminster Leningrad Codex
זִקְנֵי גְבַל וַחֲכָמֶיהָ הָיוּ בָךְ מַחֲזִיקֵי בִּדְקֵךְ כָּל־אֳנִיֹּות הַיָּם וּמַלָּחֵיהֶם הָיוּ בָךְ לַעֲרֹב מַעֲרָבֵךְ׃Księga Ezechiela 27,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?