Porównanie wersetów
King James Version - 1 List do Koryntian 8,10
King James Version
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;1 List do Koryntian 8,10
Biblia Brzeska
Abowiem jesliby kto widział ciebie, który masz wiadomość, a siedzisz w kościele bałwańskim, izaż sumnienie jego, który jest mdłym, nie będzie przywiedzione ku jedzeniu rzeczy bałwanom ofiarowanych?1 List św. Pawła do Koryntian 8,10
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem jeźliby kto ujrzał cię, który masz umiejętność, w bałwochwalni siedzącego, azaż sumienie onego, który jest mdły, nie będzie pobudzone ku jedzeniu rzeczy bałwanom ofiarowanych?1 Koryntów 8,10
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem jeźliby kto ujrzał cię, który masz umiejętność, w bałwochwalni siedzącego, azaż sumienie onego, który jest mdły, nie będzie pobudzone ku jedzeniu rzeczy bałwanom ofiarowanych?1 Koryntów 8,10
Biblia Tysiąclecia
Gdyby bowiem ujrzał ktoś ciebie, oświeconego "wiedzą", jak zasiadasz do uczty bałwochwalczej, czyżby to nie skłoniło również kogoś słabego w sumieniu do spożywania ofiar składanych bożkom?1 List do Koryntian 8,10
Biblia Warszawska
Albowiem jeśliby kto ujrzał ciebie, który masz właściwe poznanie, siedzącego za stołem w świątyni pogańskiej, to czyż to nie pobudzi sumienia jego, ponieważ jest słaby, do spożywania mięsa składanego w ofierze bałwanom?Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 8,10
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem jeśliby kto ujźrzał tego, który ma wiadomość, w bałwochwałnicy u stołu siedzącego, izali sumnienie jego, będąc mdłe, nie weźmie pochopu do jedzenia rzeczy bałwanom ofiarowanych?1 List do Koryntian 8,10
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż jeśli ktoś by cię ujrzał - a masz wyższe poznanie - gdy zajmujesz miejsce przy stole w świątyni bałwana, czyż sumienie tego, który jest słabym, nie nabierze śmiałości do jedzenia potraw ofiarowanych wizerunkom?Pierwszy list do Koryntian 8,10
Biblia Przekład Toruński
Jeśli bowiem ktoś ujrzałby ciebie, który masz poznanie, spoczywającego przy posiłku w świątyni bożka, to czy słabe sumienie jego nie będzie pobudzone do jedzenia pokarmów ofiarowanych bożkom?1 List do Koryntian 8,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyby bowiem ktoś zobaczył ciebie, który masz wiedzę, siedzącego za stołem w świątyni bożka, to czy sumienie tego, kto jest słaby, nie skłoni go do jedzenia pokarmów ofiarowanych bożkom?I List do Koryntian 8,10
American Standard Version
For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol`s temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?1 List do Koryntian 8,10
Clementine Vulgate
Si enim quis viderit eum, qui habet scientiam, in idolio recumbentem : nonne conscientia ejus, cum sit infirma, dificabitur ad manducandum idolothyta ?1 List do Koryntian 8,10
Textus Receptus NT
εαν γαρ τις ιδη σε τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον ουχι η συνειδησις αυτου ασθενους οντος οικοδομηθησεται εις το τα ειδωλοθυτα εσθιειν1 List do Koryntian 8,10
Young's Literal Translation
for if any one may see thee that hast knowledge in an idol`s temple reclining at meat -- shall not his conscience -- he being infirm -- be emboldened to eat the things sacrificed to idols,1 List do Koryntian 8,10
World English Bible
For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol's temple, won't his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?1 List do Koryntian 8,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?