Porównanie wersetów
King James Version - 1 Księga Samuela 27,9
King James Version
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.1 Księga Samuela 27,9
Biblia Brzeska
I poburzył Dawid ziemię onę, nie zostawując żywo ani mężów, ani niewiast. A zabrawszy owce, woły, osły, wielbłądy i szaty, wrócił się zasię i przyszedł do Achisa.1 Księga Samuela 27,9
Biblia Gdańska (1632)
I pustoszył Dawid ziemię onę, a nie zostawiał żywego męża i niewiasty; a zabrawszy owce, i woły, i osły i wielbłądy, i szaty, wracał się zasię, i przychadzał do Achisa.1 Samuelowa 27,9
Biblia Gdańska (1881)
I pustoszył Dawid ziemię onę, a nie zostawiał żywego męża i niewiasty; a zabrawszy owce, i woły, i osły i wielbłądy, i szaty, wracał się zasię, i przychadzał do Achisa.1 Samuelowa 27,9
Biblia Tysiąclecia
Dawid uderzając na jakąś krainę, nie pozostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety, zabierał trzodę, bydło, osły, wielbłądy, odzież, a potem dopiero wracał do Akisza.1 Księga Samuela 27,9
Biblia Warszawska
A ilekroć Dawid uderzał na jakiś kraj, nie pozostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety; zabierał owce i bydło, osły i wielbłądy, i szaty i wracał do Akisza.I Księga Samuela 27,9
Biblia Jakuba Wujka
I pustoszył Dawid wszytkę ziemię ani zostawiał żywego męża, ani niewiasty, a zabrawszy owce i woły, i osły, i wielbłądy, i szaty, wracał się i przychodził do Achis.1 Księga Samuela 27,9
Nowa Biblia Gdańska
A ile razy Dawid uderzał na taką krainę, nie pozostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety; zabierał trzodę i rogaciznę, osły oraz wielbłądy i szaty, po czym wracał z powrotem do Achisza.1 Księga Samuela 27,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Dawid pustoszył tę ziemię, i nie pozostawiał przy życiu ani mężczyzny, ani kobiety. Zabierał zaś owce, woły, osły i wielbłądy, a także szaty, zawracał i przybywał do Akisza.I Księga Samuela 27,9
American Standard Version
And David smote the land, and saved neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel; and he returned, and came to Achish.1 Księga Samuela 27,9
Clementine Vulgate
Et percutiebat David omnem terram, nec relinquebat viventem virum et mulierem : tollensque oves, et boves, et asinos, et camelos, et vestes, revertebatur, et veniebat ad Achis.1 Księga Samuela 27,9
Young's Literal Translation
and David hath smitten the land, and doth not keep alive man and woman, and hath taken sheep, and oxen, and asses, and camels, and garments, and turneth back, and cometh in unto Achish.1 Księga Samuela 27,9
World English Bible
David struck the land, and saved neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the donkeys, and the camels, and the clothing; and he returned, and came to Achish.1 Księga Samuela 27,9
Westminster Leningrad Codex
וְהִכָּה דָוִד אֶת־הָאָרֶץ וְלֹא יְחַיֶּה אִישׁ וְאִשָּׁה וְלָקַח צֹאן וּבָקָר וַחֲמֹרִים וּגְמַלִּים וּבְגָדִים וַיָּשָׁב וַיָּבֹא אֶל־אָכִישׁ׃1 Księga Samuela 27,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?