„A te sprawy są naszymi wzorami, byśmy nie byli tymi, co pragną zgubnych rzeczy, tak jak oni pragnęli.”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list do Koryntian 10,6

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Micheasz 1,9

Biblia Gdańska (1632)

Przeto, że nieuleczone są rany jej, gdyż doszły aż do Judy, a dosięgły do bramy ludu mego aż do Jeruzalemu.
Micheasz 1,9

Biblia Brzeska

Abowiem są nieuleczone rany jego, bo nieprzyjaciel przyszedł aż do Judy, a oparł się aż o branę ludu mojego w Jeruzalem.
Księga Micheasza 1,9

Biblia Gdańska (1881)

Przeto, że nieuleczone są rany jej, gdyż doszły aż do Judy, a dosięgły do bramy ludu mego aż do Jeruzalemu.
Micheasz 1,9

Biblia Tysiąclecia

Bo rana jej jest nieuleczalna; ach, dochodzi aż do Judy, dosięga bramy mego ludu, aż do Jeruzalem!
Księga Micheasza 1,9

Biblia Warszawska

Bo uderzenie Pana jest nieuleczalne, sięga aż do Judy; kołacze nawet do bramy mojego ludu, aż do Jeruzalemu.
Księga Micheasza 1,9

Biblia Jakuba Wujka

Bo zwątpiona jest rana jej, bo przyszła aż do Judy, dotknęła się bramy ludu mego aż do Jeruzalem.
Księga Micheasza 1,9

Nowa Biblia Gdańska

Bo jej klęski będą nieuleczalne; tak, one przenikną i do Judy; sięgną aż do bramy mojego ludu, do Jeruszalaim.
Księga Micheasza 1,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jej rana bowiem jest nieuleczalna, gdyż doszła aż do Judy, a dotarła do bramy mego ludu aż do Jerozolimy.
Księga Micheasza 1,9

American Standard Version

For her wounds are incurable; for it is come even unto Judah; it reacheth unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Księga Micheasza 1,9

Clementine Vulgate

quia desperata est plaga ejus,quia venit usque ad Judam ;tetigit portam populi mei usque ad Jerusalem.
Księga Micheasza 1,9

King James Version

For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Księga Micheasza 1,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For mortal [are] her wounds, For it hath come unto Judah, It hath come to a gate of My people -- to Jerusalem.
Księga Micheasza 1,9

World English Bible

For her wounds are incurable; for it is come even to Judah; it reaches to the gate of my people, even to Jerusalem.
Księga Micheasza 1,9

Westminster Leningrad Codex

כִּי אֲנוּשָׁה מַכֹּותֶיהָ כִּי־בָאָה עַד־יְהוּדָה נָגַע עַד־שַׁעַר עַמִּי עַד־יְרוּשָׁלִָם׃
Księga Micheasza 1,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić