„Pan swym ołtarzem pogardził, pozbawił czci świątynię, wydał w ręce nieprzyjaciół mury jej warowni. Podnieśli krzyk w domu Pańskim jak w dzień uroczysty.”

Biblia Tysiąclecia: Lamentacje Jeremiasza 2,7

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Psalmów 74,17

Biblia Brzeska

Tyś postawił wszytki granice ziemie, a tyś sprawił lato i zimę.
Księga Psalmów 74,17

Biblia Gdańska (1632)

Tyś założył wszystkie granice ziemi; lato i zimę tyś sprawił.
Psalmów 74,17

Biblia Gdańska (1881)

Tyś założył wszystkie granice ziemi; lato i zimę tyś sprawił.
Psalmów 74,17

Biblia Tysiąclecia

Ty ustanowiłeś wszystkie granice ziemi; Ty utworzyłeś lato i zimę.
Księga Psalmów 74,17

Biblia Warszawska

Tyś ustalił wszystkie granice ziemi; Tyś ukształtował lato i zimę.
Księga Psalmów 74,17

Biblia Jakuba Wujka

Tyś uczynił wszytkie granice ziemie, lato i wiosnę tyś je sprawił.
Księga Psalmów 74,17

Nowa Biblia Gdańska

Ty utwierdziłeś wszystkie granice ziemi; lato i zimę - Ty je stworzyłeś.
Księga Psalmów 74,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ty wyznaczyłeś wszystkie granice ziemi, ty ustanowiłeś lato i zimę.
Księga Psalmów 74,17

American Standard Version

Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
Księga Psalmów 74,17

Clementine Vulgate


King James Version

Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Księga Psalmów 74,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
Księga Psalmów 74,17

World English Bible

You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
Księga Psalmów 74,17

Westminster Leningrad Codex

אַתָּה הִצַּבְתָּ כָּל־גְּבוּלֹות אָרֶץ קַיִץ וָחֹרֶף אַתָּה יְצַרְתָּם ׃
Księga Psalmów 74,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić