Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 21,24
American Standard Version
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive into all the nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.Ewangelia Łukasza 21,24
Biblia Brzeska
I polegą od miecza, a będą odwiedzieni do więzienia miedzy wszytki narody i będzie Jeruzalem podeptane od poganów, aż się też wypełnią czasy ich.Ewangelia św. Łukasza 21,24
Biblia Gdańska (1632)
I polegną od ostrza miecza, i zapędzeni będą w niewolę między wszystkie narody, i będzie Jeruzalem deptane od pogan, aż się wypełnią czasy pogan.Łukasza 21,24
Biblia Gdańska (1881)
I polegną od ostrza miecza, i zapędzeni będą w niewolę między wszystkie narody, i będzie Jeruzalem deptane od pogan, aż się wypełnią czasy pogan.Łukasza 21,24
Biblia Tysiąclecia
jedni polegną od miecza, a drugich zapędzą w niewolę między wszystkie narody. A Jerozolima będzie deptana przez pogan, aż czasy pogan przeminą.Ewangelia wg św. Łukasza 21,24
Biblia Warszawska
I padną od ostrza miecza, i zostaną uprowadzeni do niewoli u wszystkich narodów, a Jerozolima będzie zdeptana przez pogan, aż się dopełnią czasy pogan.Ewangelia św. Łukasza 21,24
Biblia Jakuba Wujka
I polęgą paszczęką miecza, i zapędzą je w niewolą między wszytkie narody, a Jeruzalem deptane będzie od poganów, aż się wypełnią czasy Poganów.Ewangelia wg św. Łukasza 21,24
Nowa Biblia Gdańska
Polegną też od ostrza miecza oraz będą pojmani w niewolę do wszystkich narodów, a Jerozolima będzie deptana przez narody, aż się wypełnią czasy narodów.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 21,24
Biblia Przekład Toruński
I padną od ostrza miecza, i zostaną zabrani w niewolę między wszystkie narody, a Jerozolima będzie deptana przez pogan, aż wypełnią się czasy pogan.Ewangelia Łukasza 21,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I polegną od ostrza miecza, i będą uprowadzeni w niewolę między wszystkie narody. A Jerozolima będzie deptana przez pogan, aż wypełnią się czasy pogan.Ewangelia Łukasza 21,24
Clementine Vulgate
Et cadent in ore gladii, et captivi ducentur in omnes gentes, et Jerusalem calcabitur a gentibus, donec impleantur tempora nationum.Ewangelia Łukasza 21,24
King James Version
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.Ewangelia Łukasza 21,24
Textus Receptus NT
και πεσουνται στοματι μαχαιρας και αιχμαλωτισθησονται εις παντα τα εθνη και ιερουσαλημ εσται πατουμενη υπο εθνων αχρι πληρωθωσιν καιροι εθνωνEwangelia Łukasza 21,24
Young's Literal Translation
and they shall fall by the mouth of the sword, and shall be led captive to all the nations, and Jerusalem shall be trodden down by nations, till the times of nations be fulfilled.Ewangelia Łukasza 21,24
World English Bible
They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.Ewangelia Łukasza 21,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?