Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Łukasza 19,16
American Standard Version
And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.Ewangelia Łukasza 19,16
Biblia Brzeska
A pierwszy przyszedszy rzekł: Grzywna twa dziesięć grzywien zyskała.Ewangelia św. Łukasza 19,16
Biblia Gdańska (1632)
Tedy przyszedł pierwszy, mówiąc: Panie! grzywna twoja dziesięć grzywien urobiła.Łukasza 19,16
Biblia Gdańska (1881)
Tedy przyszedł pierwszy, mówiąc: Panie! grzywna twoja dziesięć grzywien urobiła.Łukasza 19,16
Biblia Tysiąclecia
Stawił się więc pierwszy i rzekł: "Panie, twoja mina przysporzyła dziesięć min".Ewangelia wg św. Łukasza 19,16
Biblia Warszawska
Zjawił się więc pierwszy i rzekł: Panie, mina twoja przyniosła dziesięć min zysku.Ewangelia św. Łukasza 19,16
Biblia Jakuba Wujka
I przyszedł pierwszy, mówiąc: Panie, grzywna twa dziesięć grzywien dostała.Ewangelia wg św. Łukasza 19,16
Nowa Biblia Gdańska
Przyszedł pierwszy, mówiąc: Panie, twoja mina przysporzyła dziesięć min.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 19,16
Biblia Przekład Toruński
Przyszedł więc pierwszy, mówiąc: Panie! Twoja mina zyskała dziesięć min.Ewangelia Łukasza 19,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy przyszedł pierwszy i powiedział: Panie, twoja grzywna zyskała dziesięć grzywien.Ewangelia Łukasza 19,16
Clementine Vulgate
Venit autem primus dicens : Domine, mna tua decem mnas acquisivit.Ewangelia Łukasza 19,16
King James Version
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.Ewangelia Łukasza 19,16
Textus Receptus NT
παρεγενετο δε ο πρωτος λεγων κυριε η μνα σου προσειργασατο δεκα μναςEwangelia Łukasza 19,16
Young's Literal Translation
`And the first came near, saying, Sir, thy pound did gain ten pounds;Ewangelia Łukasza 19,16
World English Bible
The first came before him, saying, `Lord, your mina has made ten more minas.`Ewangelia Łukasza 19,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?