„Nie ma lekarstwa na twoje zranienie, nieuleczalna jest twoja rana. Ktokolwiek słyszy wieść o tobie, klaszcze w dłonie nad tobą. Bo kogóż nie dotykało ustawicznie twoje okrucieństwo?”

Biblia Warszawska: Księga Nahuma 3,19

Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 22,16

American Standard Version

And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
Dzieje Apostolskie 22,16

Biblia Brzeska

A przetoż teraz przecz omieszkawasz? Wstań, a okrzci się, a omyj grzechy twe, wzywając imienia Pańskiego.
Dzieje Apostolskie 22,16

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż teraz cóż odwłaczasz? Wstań, a ochrzcij się, a omyj grzechy twoje, wzywając imienia Pańskiego.
Dzieje Apostolskie 22,16

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż teraz cóż odwłaczasz? Wstań, a ochrzcij się, a omyj grzechy twoje, wzywając imienia Pańskiego.
Dzieje Apostolskie 22,16

Biblia Tysiąclecia

Dlaczego teraz zwlekasz? Ochrzcij się i obmyj z twoich grzechów, wzywając Jego imienia!"
Dzieje Apostolskie 22,16

Biblia Warszawska

A czemu teraz, zwlekasz? Wstań, daj się ochrzcić i obmyj grzechy swoje, wezwawszy imienia jego.
Dzieje Apostolskie 22,16

Biblia Jakuba Wujka

A teraz, co odwłaczasz? Wstań a ochrzci się, a omyj grzechy twe, wzywając imienia jego.
Dzieje Apostolskie 22,16

Nowa Biblia Gdańska

Zatem dlaczego teraz zwlekasz? Wstań, ochrzcij się i wzywając Imienia Pana, zmyj z siebie twoje grzechy.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 22,16

Biblia Przekład Toruński

A teraz czemu zwlekasz? Wstań, ochrzcij się i obmyj z siebie twoje grzechy, wezwawszy imienia Pana.
Dzieje Apostolskie 22,16

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlaczego teraz zwlekasz? Wstań, ochrzcij się i obmyj swoje grzechy, wzywając imienia Pana.
Dzieje Apostolskie 22,16

Clementine Vulgate

Et nunc quid moraris ? Exsurge, et baptizare, et ablue peccata tua, invocato nomine ipsius.
Dzieje Apostolskie 22,16

King James Version

And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
Dzieje Apostolskie 22,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και νυν τι μελλεις αναστας βαπτισαι και απολουσαι τας αμαρτιας σου επικαλεσαμενος το ονομα του κυριου
Dzieje Apostolskie 22,16

Young's Literal Translation

and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord.
Dzieje Apostolskie 22,16

World English Bible

Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.`
Dzieje Apostolskie 22,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić