„I każdy naród uczynił sobie Boga swego, i postawili je w zborach wysokich, które byli pobudowali Samarytowie, naród i naród w mieściech swych, w których mieszkali.”

Biblia Jakuba Wujka: 2 Księga Królewska 17,29

Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 19,15

American Standard Version

And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?
Dzieje Apostolskie 19,15

Biblia Brzeska

Ale odpowiedziąwszy duch zły rzekł: Znamci Jezusa i wiem co Paweł; ale wy coście są zacz?
Dzieje Apostolskie 19,15

Biblia Gdańska (1632)

Tedy odpowiedziawszy duch zły, rzekł: Znam Jezusa i wiem co Paweł; ale wy coście zacz?
Dzieje Apostolskie 19,15

Biblia Gdańska (1881)

Tedy odpowiedziawszy duch zły, rzekł: Znam Jezusa i wiem co Paweł; ale wy coście zacz?
Dzieje Apostolskie 19,15

Biblia Tysiąclecia

Zły duch odpowiedział im: Znam Jezusa i wiem o Pawle, a wy coście za jedni?
Dzieje Apostolskie 19,15

Biblia Warszawska

A odpowiadając zły duch, rzekł im: Jezusa znam i wiem, kim jest Paweł, lecz wy coście za jedni?
Dzieje Apostolskie 19,15

Biblia Jakuba Wujka

A odpowiedziawszy duch zły, rzekł im: Znam Jezusa i wiem Pawła: ale wy, coście zacz?
Dzieje Apostolskie 19,15

Nowa Biblia Gdańska

Zaś zły duch, odpowiadając, rzekł: Wiem o Jezusie i znam Pawła, ale kim wy jesteście?
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 19,15

Biblia Przekład Toruński

A w odpowiedzi, zły duch rzekł: Jezusa znam i wiem o Pawle, natomiast wy kim jesteście?
Dzieje Apostolskie 19,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zły duch im odpowiedział: Znam Jezusa i wiem, kim jest Paweł, ale wy coście za jedni?
Dzieje Apostolskie 19,15

Clementine Vulgate

Respondens autem spiritus nequam dixit eis : Jesum novi, et Paulum scio : vos autem qui estis ?
Dzieje Apostolskie 19,15

King James Version

And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
Dzieje Apostolskie 19,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αποκριθεν δε το πνευμα το πονηρον ειπεν τον ιησουν γινωσκω και τον παυλον επισταμαι υμεις δε τινες εστε
Dzieje Apostolskie 19,15

Young's Literal Translation

and the evil spirit, answering, said, `Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye -- who are ye?`
Dzieje Apostolskie 19,15

World English Bible

The evil spirit answered, "Jesus I know, and Paul I know, but who are you?"
Dzieje Apostolskie 19,15

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić