„Czyż was nie jednym stworzył, cząstką Swojego Ducha? A w jakim celu jednym? By pragnęli Bożego wysiewu. Toteż strzeżcie swojego ducha, a żonie swojej młodości niechaj nikt się nie sprzeniewierza.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Malachiasza 2,15

Nawigacja

Clementine Vulgate
Księga: List do Filemona 1:13

Tytuł oryginalny
Epistola B. Pauli Apostoli ad Philemonem
1:1
Paulus vinctus Christi Jesu, et Timotheus frater, Philemoni dilecto, et adjutori nostro,
1:2
et Appi sorori carissim, et Archippo commilitoni nostro, et ecclesi, qu in domo tua est.
1:3
Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
1:4
Gratias ago Deo meo, semper memoriam tui faciens in orationibus meis,
1:5
audiens caritatem tuam, et fidem, quam habes in Domino Jesu, et in omnes sanctos :
1:6
ut communicatio fidei tu evidens fiat in agnitione omnis operis boni, quod est in vobis in Christo Jesu.
1:7
Gaudium enim magnum habui, et consolationem in caritate tua : quia viscera sanctorum requieverunt per te, frater.
1:8
Propter quod multam fiduciam habens in Christo Jesu imperandi tibi quod ad rem pertinet :
1:9
propter caritatem magis obsecro, cum sis talis, ut Paulus senex, nunc autem et vinctus Jesu Christi :
1:10
obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
1:11
qui tibi aliquando inutilis fuit, nunc autem et mihi et tibi utilis,
1:12
quem remisi tibi. Tu autem illum, ut mea viscera, suscipe :
1:13
quem ego volueram mecum detinere, ut pro te mihi ministraret in vinculis Evangelii :
1:14
sine consilio autem tuo nihil volui facere, uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset, sed voluntarium.
1:15
Forsitan enim ideo discessit ad horam a te, ut ternum illum reciperes :
1:16
jam non ut servum, sed pro servo carissimum fratrem, maxime mihi : quanto autem magis tibi et in carne, et in Domino ?
1:17
Si ergo habes me socium, suscipe illum sicut me :
1:18
si autem aliquid nocuit tibi, aut debet, hoc mihi imputa.
1:19
Ego Paulus scripsi mea manu : ego reddam, ut non dicam tibi, quod et teipsum mihi debes :
1:20
ita, frater. Ego te fruar in Domino : refice viscera mea in Domino.
1:21
Confidens in obedientia tua scripsi tibi : sciens quoniam et super id, quod dico, facies.
1:22
Simul autem et para mihi hospitium : nam spero per orationes vestras donari me vobis.
1:23
Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Jesu,
1:24
Marcus, Aristarchus, Demas, et Lucas, adjutores mei.
1:25
Gratia Domini nostri Jesu Christi cum spiritu vestro. Amen.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Ich domy są bezpieczne, wolne od strachu i nie smaga ich rózga Boża.
Job 21:9

W Chrystusie

Tym zaś, którzy go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi Bożymi, tym, którzy wierzą w imię jego,
Jan 1:12

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Kiedy Bóg dał zwycięstwo Gedeonowi nad Midianitami, Gedeon zrobił posąg i umieścił go w Ofra. Izraelici czcili go sprowadzając na siebie gniew Boży (Sdz 8:22-27).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Bo kto mnie znalazł, znalazł życie i zyskał łaskę u Pana. Lecz kto mnie pomija, zadaje gwałt własnej duszy: Wszyscy, którzy mnie nienawidzą, miłują śmierć.
Przyp 8:35


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić