„A na ten czas król rozmawiał z Giezym, sługą męża Bożego, mówiąc: Powiedz mi proszę wszystkie zacne sprawy, które czynił Elizeusz.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Królewska 8,4

Nawigacja

Clementine Vulgate
Księga: List do Filemona 1:11

Tytuł oryginalny
Epistola B. Pauli Apostoli ad Philemonem
1:1
Paulus vinctus Christi Jesu, et Timotheus frater, Philemoni dilecto, et adjutori nostro,
1:2
et Appi sorori carissim, et Archippo commilitoni nostro, et ecclesi, qu in domo tua est.
1:3
Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
1:4
Gratias ago Deo meo, semper memoriam tui faciens in orationibus meis,
1:5
audiens caritatem tuam, et fidem, quam habes in Domino Jesu, et in omnes sanctos :
1:6
ut communicatio fidei tu evidens fiat in agnitione omnis operis boni, quod est in vobis in Christo Jesu.
1:7
Gaudium enim magnum habui, et consolationem in caritate tua : quia viscera sanctorum requieverunt per te, frater.
1:8
Propter quod multam fiduciam habens in Christo Jesu imperandi tibi quod ad rem pertinet :
1:9
propter caritatem magis obsecro, cum sis talis, ut Paulus senex, nunc autem et vinctus Jesu Christi :
1:10
obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,
1:11
qui tibi aliquando inutilis fuit, nunc autem et mihi et tibi utilis,
1:12
quem remisi tibi. Tu autem illum, ut mea viscera, suscipe :
1:13
quem ego volueram mecum detinere, ut pro te mihi ministraret in vinculis Evangelii :
1:14
sine consilio autem tuo nihil volui facere, uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset, sed voluntarium.
1:15
Forsitan enim ideo discessit ad horam a te, ut ternum illum reciperes :
1:16
jam non ut servum, sed pro servo carissimum fratrem, maxime mihi : quanto autem magis tibi et in carne, et in Domino ?
1:17
Si ergo habes me socium, suscipe illum sicut me :
1:18
si autem aliquid nocuit tibi, aut debet, hoc mihi imputa.
1:19
Ego Paulus scripsi mea manu : ego reddam, ut non dicam tibi, quod et teipsum mihi debes :
1:20
ita, frater. Ego te fruar in Domino : refice viscera mea in Domino.
1:21
Confidens in obedientia tua scripsi tibi : sciens quoniam et super id, quod dico, facies.
1:22
Simul autem et para mihi hospitium : nam spero per orationes vestras donari me vobis.
1:23
Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Jesu,
1:24
Marcus, Aristarchus, Demas, et Lucas, adjutores mei.
1:25
Gratia Domini nostri Jesu Christi cum spiritu vestro. Amen.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Tylko nie buntujcie się przeciwko Panu. Nie lękajcie się ludu tej ziemi, będą oni naszym pokarmem; odeszła od nich ich osłona, a Pan jest z nami. Nie bójcie się ich!
IV Mojż 14:9

W Chrystusie

Kto mówi, że w nim mieszka, powinien sam tak postępować, jak On postępował.
I Jan 2:6

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Samson uciekł z Gazy o północy rozrywając bramy miasta. Następnie wziął je "włożył sobie na plecy (ważyły prawdopodobnie kilka ton!) i zaniósł na szczyt góry, która leży naprzeciw Hebronu". Odległość do góry wynosiła około 38 mil (tj. około 62 km!) Sdz 16:1-3.
Samson niesie wrota

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

I wy sami jako kamienie żywe budujcie się w dom duchowy, w kapłaństwo święte, aby składać duchowe ofiary przyjemne Bogu przez Jezusa Chrystusa.
I Piotr 2:5


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić