„A Bóg mój napełni wszelką potrzebę waszę według bogactwa swego, chwalebnie, w Chrystusie Jezusie.”

Biblia Gdańska (1632): Filipensów 4,19

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - List do Tytusa 2,7

Young's Literal Translation

concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility,
List do Tytusa 2,7

Biblia Brzeska

Samego siebie stawiąc wzorem dobrych uczynków, w nauce zachowywając doskonałość i powagę.
List św. Pawła do Tytusa 2,7

Biblia Gdańska (1632)

We wszystkiem samego siebie wystawiając za wzór dobrych uczynków, mając w nauce całość, powagę,
Tytusa 2,7

Biblia Gdańska (1881)

We wszystkiem samego siebie wystawiając za wzór dobrych uczynków, mając w nauce całość, powagę,
Tytusa 2,7

Biblia Tysiąclecia

we wszystkim dawaj wzór dobrych uczynków własnym postępowaniem w nauczaniu okazuj prawość, powagę,
List do Tytusa 2,7

Biblia Warszawska

We wszystkim stawiaj siebie za wzór dobrego sprawowania przez niesfałszowane nauczanie i prawość,
List św. Pawła do Tytusa 2,7

Biblia Jakuba Wujka

Samego siebie we wszytkim podawaj przykładem dobrych uczynków, w nauce, w szczerości, w powadze,
List do Tytusa 2,7

Nowa Biblia Gdańska

Wobec wszystkich sam okazuj się wzorem szlachetnych czynów, a w nauczaniu brakiem zepsucia, powagą,
List do Tytusa 2,7

Biblia Przekład Toruński

We wszystkim stawiaj siebie jako wzór dobrych czynów, w nauczaniu okazuj prawość, powagę, czystość,
List do Tytusa 2,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

We wszystkim stawiaj samego siebie za wzór dobrych uczynków. W nauczaniu okazuj prawość, powagę;
List do Tytusa 2,7

American Standard Version

in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine [showing] uncorruptness, gravity,
List do Tytusa 2,7

Clementine Vulgate

In omnibus teipsum prbe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
List do Tytusa 2,7

King James Version

In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
List do Tytusa 2,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα αφθαρσιαν
List do Tytusa 2,7

World English Bible

in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,
List do Tytusa 2,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić