Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Powtórzonego Prawa 31,11
Young's Literal Translation
in the coming in of all Israel to see the face of Jehovah in the place which He chooseth, thou dost proclaim this law before all Israel, in their ears.Księga Powtórzonego Prawa 31,11
Biblia Brzeska
Gdzie się wszytek lud izraelski zejdzie, aby się okazał przed Panem, Bogiem twoim, na miejscu, które obierze sobie, tedy czytać będziesz zakon ten przed wszemi Izraelczyki, gdzieby wszyscy słyszeli.5 Księga Mojżeszowa 31,11
Biblia Gdańska (1632)
Gdy się zejdzie wszystek Izrael, aby się pokazał przed Panem, Bogiem twoim, na miejscu, które sobie obierze, obwołasz ten zakon przed wszystkim Izraelem w uszach ich;5 Mojżeszowa 31,11
Biblia Gdańska (1881)
Gdy się zejdzie wszystek Izrael, aby się pokazał przed Panem, Bogiem twoim, na miejscu, które sobie obierze, obwołasz ten zakon przed wszystkim Izraelem w uszach ich;5 Mojżeszowa 31,11
Biblia Tysiąclecia
gdy cały Izrael się zgromadzi, by oglądać oblicze Pana, Boga twego, na miejscu, które On sobie obierze, będziesz czytał to Prawo do uszu całego Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 31,11
Biblia Warszawska
Gdy przyjdzie cały Izrael, by pokazać się przed obliczem Pana, Boga twego, na miejscu, które wybierze, odczytasz ten zakon przed uszami całego Izraela.V Księga Mojżeszowa 31,11
Biblia Jakuba Wujka
gdy się znidą wszyscy z Izraela, aby się pokazali przed oczyma Pana Boga twego na miejscu, które obierze PAN, czytać będziesz słowa zakonu tego przed wszystkim Izraelem, co oni słyszeć będą,Księga Powtórzonego Prawa 31,11
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy cały Israel przyjdzie, by się ukazać przed obliczem WIEKUISTEGO, twojego Boga, na miejscu, które Sobie wybierze – przeczytasz to Prawo przed całym Israelem, przed ich uszami.V Księga Mojżesza 31,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy cały Izrael przybędzie, aby się stawić przed PANEM, twoim Bogiem, na miejscu, które wybierze, odczytasz to prawo do uszu całego Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 31,11
American Standard Version
when all Israel is come to appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.Księga Powtórzonego Prawa 31,11
Clementine Vulgate
convenientibus cunctis ex Isral, ut appareant in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit Dominus, leges verba legis hujus coram omni Isral, audientibus eis,Księga Powtórzonego Prawa 31,11
King James Version
When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.Księga Powtórzonego Prawa 31,11
World English Bible
when all Israel is come to appear before Yahweh your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.Księga Powtórzonego Prawa 31,11
Westminster Leningrad Codex
בְּבֹוא כָל־יִשְׂרָאֵל לֵרָאֹות אֶת־פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחָר תִּקְרָא אֶת־הַתֹּורָה הַזֹּאת נֶגֶד כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּאָזְנֵיהֶם׃5 Księga Mojżeszowa 31,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?