„A gdy to powiedział, tchnął na nich, mówiąc im: Weźcie Ducha Świętego.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Jana 20,22

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Powtórzonego Prawa 31,12

Young's Literal Translation

`Assemble the people, the men, and the women, and the infants, and thy sojourner who [is] within thy gates, so that they hear, and so that they learn, and have feared Jehovah your God, and observed to do all the words of this law;
Księga Powtórzonego Prawa 31,12

Biblia Brzeska

I rozkażesz się zejdź ludowi tak mężom jako i niewiastom, maluczkim i gościom, którzy z tobą mieszkają, aby słuchali i uczyli się bać Pana, Boga naszego, i starać się, aby czynili dosyć wszytkim słowom zakonu tego.
5 Księga Mojżeszowa 31,12

Biblia Gdańska (1632)

A zgromadzisz lud, męże, i niewiasty, i dziatki, i przychodnie twoje, którzy są w bramach twoich, aby słuchali, i aby się uczyli, i bali Pana, Boga waszego, i przestrzegali, aby czynili wszystkie słowa zakonu tego.
5 Mojżeszowa 31,12

Biblia Gdańska (1881)

A zgromadzisz lud, męże, i niewiasty, i dziatki, i przychodnie twoje, którzy są w bramach twoich, aby słuchali, i aby się uczyli, i bali Pana, Boga waszego, i przestrzegali, aby czynili wszystkie słowa zakonu tego.
5 Mojżeszowa 31,12

Biblia Tysiąclecia

Zbierz cały naród: mężczyzn, kobiety i dzieci, i cudzoziemców, którzy są w twoich murach, aby słuchając uczyli się bać Pana, Boga waszego, i przestrzegać pilnie wszystkich słów tego Prawa.
Księga Powtórzonego Prawa 31,12

Biblia Warszawska

Zgromadź lud, mężczyzn, kobiety, dzieci i obcych przybyszów, którzy przebywają w twoich bramach, aby usłyszeli i aby nauczyli się bojaźni Pana, Boga waszego, i pilnie spełniali wszystkie słowa tego zakonu;
V Księga Mojżeszowa 31,12

Biblia Jakuba Wujka

i w jedno wszytek lud zebrawszy, tak męże jako i niewiasty, dziatki i przychodnie, którzy są między bramami twemi, aby słuchając uczyli się i bali PANA Boga waszego, i strzegli, i pełnili wszytkie słowa zakonu tego.
Księga Powtórzonego Prawa 31,12

Nowa Biblia Gdańska

Zgromadź lud – mężczyzn, niewiasty, dzieci i cudzoziemców, którzy są w twoich bramach, aby słuchali i się uczyli; i obawiali się WIEKUSTEGO, waszego Boga, oraz spełniali wszystkie słowa tego Prawa.
V Księga Mojżesza 31,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zgromadzisz lud: mężczyzn, kobiety, dzieci i obcych, którzy są w obrębie twoich bram, aby słuchali i uczyli się, aby się bali PANA, swojego Boga, i pilnowali wypełnienia wszystkich słów tego prawa.
Księga Powtórzonego Prawa 31,12

American Standard Version

Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy sojourner that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and observe to do all the words of this law;
Księga Powtórzonego Prawa 31,12

Clementine Vulgate

et in unum omni populo congregato, tam viris quam mulieribus, parvulis, et advenis, qui sunt intra portas tuas : ut audientes discant, et timeant Dominum Deum vestrum, et custodiant, impleantque omnes sermones legis hujus.
Księga Powtórzonego Prawa 31,12

King James Version

Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
Księga Powtórzonego Prawa 31,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Assemble the people, the men and the women and the little ones, and your sojourner who is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Yahweh your God, and observe to do all the words of this law;
Księga Powtórzonego Prawa 31,12

Westminster Leningrad Codex

הַקְהֵל אֶת־הָעָם הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יִשְׁמְעוּ וּלְמַעַן יִלְמְדוּ וְיָרְאוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְשָׁמְרוּ לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתֹּורָה הַזֹּאת׃
5 Księga Mojżeszowa 31,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić