Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Hioba 3,10
Young's Literal Translation
Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes.Księga Hioba 3,10
Biblia Brzeska
Dlatego, iż ona nie zawarła drzwi żywota matki swojej, a nie skryła boleści od oczu moich.Księga Hioba 3,10
Biblia Gdańska (1632)
Iż nie zawarła drzwi żywota mego, a nie skryła boleści od oczu moich.Ijobowa 3,10
Biblia Gdańska (1881)
Iż nie zawarła drzwi żywota mego, a nie skryła boleści od oczu moich.Ijobowa 3,10
Biblia Warszawska
Bo nie zawarła łona mojej matki i nie zakryła nędzy przed moimi oczyma!Księga Joba 3,10
Biblia Jakuba Wujka
iż nie zawarła drzwi żywota, który mię nosił, ani odjęła złego od oczu moich.Księga Hioba 3,10
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ nie zamknęła bram mojego matczynego łona oraz nie skryła nędzy przed mymi oczami.Księga Ijoba 3,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo nie zamknęła drzwi łona mej matki i nie ukryła smutku przed moimi oczami.Księga Hioba 3,10
American Standard Version
Because it shut not up the doors of my [mother`s] womb, Nor hid trouble from mine eyes.Księga Hioba 3,10
Clementine Vulgate
Quia non conclusit ostia ventris qui portavit me,nec abstulit mala ab oculis meis.Księga Hioba 3,10
King James Version
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.Księga Hioba 3,10
World English Bible
Because it didn't shut up the doors of my mother's womb, Nor did it hide trouble from my eyes.Księga Hioba 3,10
Westminster Leningrad Codex
כִּי לֹא סָגַר דַּלְתֵי בִטְנִי וַיַּסְתֵּר עָמָל מֵעֵינָי׃Księga Joba 3,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?