„na widełki, kropielnice i dzbanki szczerozłote, na puchary złote, według wagi każdego pucharu, na puchary srebrne, według wagi każdego pucharu;”

Biblia Tysiąclecia: 1 Księga Kronik 28,17

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Samuela 26,18

Young's Literal Translation

and he saith, `Why [is] this -- my lord is pursuing after his servant? for what have I done, and what [is] in my hand evil?
1 Księga Samuela 26,18

Biblia Brzeska

Nad to rzekł: Przeczże mię prześladujesz, służebnika swego? Cóżemci wżdy zawinił, a com wżdy uczynił tak złego?
1 Księga Samuela 26,18

Biblia Gdańska (1632)

Nadto rzekł: Czemuż pan mój prześladuje sługę swego? bo cóżem uczynił? a co jest złego w ręce mojej?
1 Samuelowa 26,18

Biblia Gdańska (1881)

Nadto rzekł: Czemuż pan mój prześladuje sługę swego? bo cóżem uczynił? a co jest złego w ręce mojej?
1 Samuelowa 26,18

Biblia Tysiąclecia

I dodał: Czemu pan mój ściga swego sługę? Cóż uczyniłem? Czy popełniłem coś złego?
1 Księga Samuela 26,18

Biblia Warszawska

I rzekł jeszcze: Dlaczego to pan mój ściga sługę swego? Cóż uczyniłem i co złego plami moją rękę?
I Księga Samuela 26,18

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł: Dlaczego pan mój przeszladuje sługę swego? Com uczynił? Abo co za złość jest w ręce mojej?
1 Księga Samuela 26,18

Nowa Biblia Gdańska

I dodał: Czemu to mój pan ściga swojego sługę? Co uczyniłem i co jest złego w mojej ręce?
1 Księga Samuela 26,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I dodał: Dlaczego mój pan ściga swego sługę? Cóż bowiem uczyniłem? A jakież zło znajduje się w moich rękach?
I Księga Samuela 26,18

American Standard Version

And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
1 Księga Samuela 26,18

Clementine Vulgate

Et ait : Quam ob causam dominus meus persequitur servum suum ? quid feci ? aut quod est malum in manu mea ?
1 Księga Samuela 26,18

King James Version

And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
1 Księga Samuela 26,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

He said, Why does my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?
1 Księga Samuela 26,18

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה אֲדֹנִי רֹדֵף אַחֲרֵי עַבְדֹּו כִּי מֶה עָשִׂיתִי וּמַה־בְּיָדִי רָעָה׃
1 Księga Samuela 26,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić