Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Rodzaju 29,31
World English Bible
Yahweh saw that Leah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren.Księga Rodzaju 29,31
Biblia Brzeska
A widząc Pan, iż Lia nie była u niego w łasce, uczynił ją płodną. Ale Rachel niepłodna była.1 Księga Mojżeszowa 29,31
Biblia Gdańska (1632)
A widząc Pan, że nienawidził Liję, otworzył żywot jej; a Rachel niepłodna była.1 Mojżeszowa 29,31
Biblia Gdańska (1881)
A widząc Pan, że nienawidził Liję, otworzył żywot jej; a Rachel niepłodna była.1 Mojżeszowa 29,31
Biblia Tysiąclecia
Gdy Pan widział, że Lea została odsunięta, otworzył jej łono; Rachela zaś była niepłodna.Księga Rodzaju 29,31
Biblia Warszawska
A Pan widząc, że Lea była w niełasce, uczynił płodnym łono jej, Rachela zaś była niepłodna.I Księga Mojżeszowa 29,31
Biblia Jakuba Wujka
A widząc PAN, iż nie dbał o Liją, otworzył żywot jej, a siostra niepłodną została.Księga Rodzaju 29,31
Nowa Biblia Gdańska
Zaś WIEKUISTY widząc, że Lea jest w niełasce, otworzył jej łono; a Rachela była niepłodną.I Księga Mojżesza 29,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy PAN widział, że Lea była znienawidzona, otworzył jej łono. Rachela zaś była bezpłodna.Księga Rodzaju 29,31
American Standard Version
And Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb. But Rachel was barren.Księga Rodzaju 29,31
Clementine Vulgate
Videns autem Dominus quod despiceret Liam, aperuit vulvam ejus, sorore sterili permanente.Księga Rodzaju 29,31
King James Version
And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.Księga Rodzaju 29,31
Young's Literal Translation
And Jehovah seeth that Leah [is] the hated one, and He openeth her womb, and Rachel [is] barren;Księga Rodzaju 29,31
Westminster Leningrad Codex
וַיַּרְא יְהוָה כִּי־שְׂנוּאָה לֵאָה וַיִּפְתַּח אֶת־רַחְמָהּ וְרָחֵל עֲקָרָה׃1 Księga Mojżeszowa 29,31

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?