„Z wysoka zesłał ogień na moje kości, który je pokonał. Rozciągnął sieć na moje nogi i zawrócił mnie, wydał mnie na spustoszenie i przez cały dzień omdlewam.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Lamentacji 1,13

Porównanie wersetów
World English Bible - 1 List do Tymoteusza 3,7

World English Bible

Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
1 List do Tymoteusza 3,7

Biblia Brzeska

Abowiem potrzeba jest aby miał dobre świadectwo od obcych, aby nie wpadł w pohańbienie i w sidło diabelskie.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,7

Biblia Gdańska (1632)

Musi też mieć świadectwo dobre od obcych, aby nie wpadł w hańbę i w sidło potwarcy.
1 Tymoteusza 3,7

Biblia Gdańska (1881)

Musi też mieć świadectwo dobre od obcych, aby nie wpadł w hańbę i w sidło potwarcy.
1 Tymoteusza 3,7

Biblia Tysiąclecia

Powinien też mieć dobre świadectwo ze strony tych, którzy są z zewnątrz, żeby się nie naraził na wzgardę i sidła diabelskie.
1 List do Tymoteusza 3,7

Biblia Warszawska

A powinien też cieszyć się dobrym imieniem u tych, którzy do nas nie należą, aby nie narazić się na zarzuty i nie popaść w sidła diabelskie.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,7

Biblia Jakuba Wujka

A ma też mieć dobre świadectwo od tych, którzy są obcymi, aby nie wpadł w urąganie i sidło diabelskie.
1 List do Tymoteusza 3,7

Nowa Biblia Gdańska

Ale jest słuszne, by miał także dobrą opinię u tych z zewnątrz, żeby nie wpadł na jakiś zarzut oraz w pułapkę tego oszczerczego.
Pierwszy list do Tymoteusza 3,7

Biblia Przekład Toruński

Powinien też mieć dobre świadectwo od obcych, aby nie wpadł w pohańbienie i w sidła diabła.
1 List do Tymoteusza 3,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Musi też mieć dobre świadectwo od tych, którzy są na zewnątrz, żeby nie ściągał na siebie hańby i nie wpadł w sidła diabła.
I List do Tymoteusza 3,7

American Standard Version

Moreover he must have good testimony from them that are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
1 List do Tymoteusza 3,7

Clementine Vulgate

Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat, et in laqueum diaboli.
1 List do Tymoteusza 3,7

King James Version

Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
1 List do Tymoteusza 3,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

δει δε αυτον και μαρτυριαν καλην εχειν απο των εξωθεν ινα μη εις ονειδισμον εμπεση και παγιδα του διαβολου
1 List do Tymoteusza 3,7

Young's Literal Translation

and it behoveth him also to have a good testimony from those without, that he may not fall into reproach and a snare of the devil.
1 List do Tymoteusza 3,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić