„Izaż nie wiecie, iż ciała wasze są członkami Krystusowemi? Zali tedy wziąwszy członki Krystusowe uczynię je członkami wszetecznice? Nie daj tego Boże!”

Biblia Brzeska: 1 List św. Pawła do Koryntian 6,15

Porównanie wersetów
World English Bible - 1 List do Tymoteusza 3,8

World English Bible

Deacons, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money;
1 List do Tymoteusza 3,8

Biblia Brzeska

Diakonowie też mają być uczciwi, nie dwojakiego słowa, nie udawający się za wielkim piciem wina, nie żądając zysku niepoczciwego.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,8

Biblia Gdańska (1632)

Dyjakonowie także mają być poważni, nie dwoistego słowa, nie pijanicy wielu wina, nie chciwi sprośnego zysku,
1 Tymoteusza 3,8

Biblia Gdańska (1881)

Dyjakonowie także mają być poważni, nie dwoistego słowa, nie pijanicy wielu wina, nie chciwi sprośnego zysku,
1 Tymoteusza 3,8

Biblia Tysiąclecia

Diakonami tak samo winni być ludzie godni, w mowie nieobłudni, nie nadużywający wina, niechciwi brudnego zysku,
1 List do Tymoteusza 3,8

Biblia Warszawska

Również diakoni mają być uczciwi, nie dwulicowi, nie nałogowi pijacy, nie chciwi brudnego zysku,
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,8

Biblia Jakuba Wujka

Diakonowie także czyści, nie dwoistego języka, nie kochający się w wielkim piciu wina, nie szukający szkaradego zysku,
1 List do Tymoteusza 3,8

Nowa Biblia Gdańska

Słudzy do określonych celów tak samo winni być szanowani, nie dwulicowi, nie oddający się znacznie winu, nie goniący za brudnym zyskiem;
Pierwszy list do Tymoteusza 3,8

Biblia Przekład Toruński

Tak samo diakoni mają być godni, nie dwulicowi, nie namiętnie oddani winu, nie szukający haniebnego zysku,
1 List do Tymoteusza 3,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Diakoni także mają być poważni, niedwulicowi, nienadużywający wina, niełakomi na brudny zysk;
I List do Tymoteusza 3,8

American Standard Version

Deacons in like manner [must be] grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
1 List do Tymoteusza 3,8

Clementine Vulgate

Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes :
1 List do Tymoteusza 3,8

King James Version

Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
1 List do Tymoteusza 3,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις
1 List do Tymoteusza 3,8

Young's Literal Translation

Ministrants -- in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,
1 List do Tymoteusza 3,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić