„I rzekli Mojżesz i Aaron do wszystkich synów izraelskich: Wieczorem poznacie, że to Pan wyprowadził was z ziemi egipskiej.”

Biblia Warszawska: II Księga Mojżeszowa 16,6

Porównanie wersetów
World English Bible - 1 List do Tymoteusza 3,11

World English Bible

Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
1 List do Tymoteusza 3,11

Biblia Brzeska

Także żony ich niech będą uczciwe, nie potwarne, trzeźwe, wierne we wszytkim.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,11

Biblia Gdańska (1632)

Żony także niech mają poważne, nie potwarliwe, trzeźwe, wierne we wszystkiem.
1 Tymoteusza 3,11

Biblia Gdańska (1881)

Żony także niech mają poważne, nie potwarliwe, trzeźwe, wierne we wszystkiem.
1 Tymoteusza 3,11

Biblia Tysiąclecia

Kobiety również - czyste, nieskłonne do oczerniania, trzeźwe, wierne we wszystkim.
1 List do Tymoteusza 3,11

Biblia Warszawska

Podobnie kobiety: powinny być poważne, nie przewrotne, trzeźwe, wierne we wszystkim.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,11

Biblia Jakuba Wujka

Niewiasty także wstydliwe, nie obmównice, trzeźwe, wierne we wszytkim.
1 List do Tymoteusza 3,11

Nowa Biblia Gdańska

Tak samo niewiasty niech będą szanowane; nie oszczercze, trzeźwe, wierne we wszystkim.
Pierwszy list do Tymoteusza 3,11

Biblia Przekład Toruński

Tak samo żony, niech będą szlachetne, nie skłonne do obmowy, trzeźwe, wierne we wszystkim.
1 List do Tymoteusza 3,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ich żony także niech będą poważne, nierzucające oszczerstw, trzeźwe, wierne we wszystkim.
I List do Tymoteusza 3,11

American Standard Version

Women in like manner [must be] grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
1 List do Tymoteusza 3,11

Clementine Vulgate

Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
1 List do Tymoteusza 3,11

King James Version

Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
1 List do Tymoteusza 3,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

γυναικας ωσαυτως σεμνας μη διαβολους νηφαλεους νηφαλιους πιστας εν πασιν
1 List do Tymoteusza 3,11

Young's Literal Translation

Women -- in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
1 List do Tymoteusza 3,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić