Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 5 Księga Mojżeszowa 22,22
Westminster Leningrad Codex
כִּי־יִמָּצֵא אִישׁ שֹׁכֵב ׀ עִם־אִשָּׁה בְעֻלַת־בַּעַל וּמֵתוּ גַּם־שְׁנֵיהֶם הָאִישׁ הַשֹּׁכֵב עִם־הָאִשָּׁה וְהָאִשָּׁה וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל׃ ס5 Księga Mojżeszowa 22,22
Biblia Brzeska
Jesliby kto znalezion był na nierządnym uczynku z czyją żoną, tedy oba społem umrzeć mają, tak mąż, który niewiastę zelżył, jako i sama niewiasta. A tak ono złe odejmiesz z pośrzód siebie.5 Księga Mojżeszowa 22,22
Biblia Gdańska (1632)
Jeźliby kto znalezion był, obcujący z niewiastą, mającą męża, tedy niech umrą oboje, mąż, który obcował z cudzą żoną, i ona niewiasta; tak odejmiesz złe z Izraela.5 Mojżeszowa 22,22
Biblia Gdańska (1881)
Jeźliby kto znalezion był, obcujący z niewiastą, mającą męża, tedy niech umrą oboje, mąż, który obcował z cudzą żoną, i ona niewiasta; tak odejmiesz złe z Izraela.5 Mojżeszowa 22,22
Biblia Tysiąclecia
Jeśli się znajdzie człowieka śpiącego z kobietą zamężną, oboje umrą: mężczyzna śpiący z kobietą i ta kobieta. Usuniesz zło z Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 22,22
Biblia Warszawska
Jeżeli zastanie się mężczyznę złączonego z kobietą zamężną, to śmierć poniosą oboje; zarówno ten mężczyzna, złączony z kobietą zamężną, jak i ta kobieta. Wytępisz to zło z Izraela.V Księga Mojżeszowa 22,22
Biblia Jakuba Wujka
Jeśliby mąż spał z żoną drugiego, oboje umrze, to jest cudzołożnik i cudzołożnica, a odejmiesz złe z Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 22,22
Nowa Biblia Gdańska
Gdyby był znaleziony ktoś, kto obcuje z zamężną kobietą - niechaj oboje umrą; i mężczyzna, co obcuje z obcą kobietą, i kobieta; wyplenisz zło z Israela.V Księga Mojżesza 22,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli znajdzie się mężczyznę leżącego z zamężną kobietą, wtedy oboje umrą, mężczyzna, który leżał z kobietą, i ta kobieta. Tak usuniesz zło z Izraela.Księga Powtórzonego Prawa 22,22
American Standard Version
If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away the evil from Israel.Księga Powtórzonego Prawa 22,22
Clementine Vulgate
Si dormierit vir cum uxore alterius, uterque morietur, id est, adulter et adultera : et auferes malum de Isral.Księga Powtórzonego Prawa 22,22
King James Version
If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.Księga Powtórzonego Prawa 22,22
Young's Literal Translation
`When a man is found lying with a woman, married to a husband, then they have died even both of them, the man who is lying with the woman, also the woman; and thou hast put away the evil thing out of Israel.Księga Powtórzonego Prawa 22,22
World English Bible
If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man who lay with the woman, and the woman: so shall you put away the evil from Israel.Księga Powtórzonego Prawa 22,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?