Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 5 Księga Mojżeszowa 22,21
Westminster Leningrad Codex
וְהֹוצִיאוּ אֶת־ [הַנַּעַר כ] (הַנַּעֲרָה ק) אֶל־פֶּתַח בֵּית־אָבִיהָ וּסְקָלוּהָ אַנְשֵׁי עִירָהּ בָּאֲבָנִים וָמֵתָה כִּי־עָשְׂתָה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל לִזְנֹות בֵּית אָבִיהָ וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃ ס5 Księga Mojżeszowa 22,21
Biblia Brzeska
Tedy mają wieść dziewkę tę do drzwi domu ojca jej, a mieszczanie miasta onego ukamionują ją aż do śmierci, abowiem się niecnoty dopuściła w Izraelu, nierządnie się zachowując w domu ojca swego, a tak tę hańbę wygładzisz z pośrzód siebie.5 Księga Mojżeszowa 22,21
Biblia Gdańska (1632)
Tedy wywiodą onę dzieweczkę przed drzwi domu ojca jej, i ukamionują ją ludzie miasta onego, i umrze: bo uczyniła hańbę w Izraelu, popełniwszy nierząd w domu ojca swego; tak odejmiesz złe z pośród siebie.5 Mojżeszowa 22,21
Biblia Gdańska (1881)
Tedy wywiodą onę dzieweczkę przed drzwi domu ojca jej, i ukamionują ją ludzie miasta onego, i umrze: bo uczyniła hańbę w Izraelu, popełniwszy nierząd w domu ojca swego; tak odejmiesz złe z pośród siebie.5 Mojżeszowa 22,21
Biblia Tysiąclecia
wyprowadzą młodą kobietę do drzwi domu ojca i kamienować ją będą mężowie tego miasta, aż umrze, bo dopuściła się bezeceństwa w Izraelu, uprawiając rozpustę w domu ojca. Usuniesz zło spośród siebie.Księga Powtórzonego Prawa 22,21
Biblia Warszawska
To wyprowadzą tę dziewczynę do drzwi domu jej ojca i ukamienują ją mężczyzni jej miasta. Poniesie śmierć, gdyż dopuściła się haniebnego czynu w Izraelu, uprawiając nierząd w domu swego ojca. Wyplenisz to zło spośród siebie.V Księga Mojżeszowa 22,21
Biblia Jakuba Wujka
wyrzucą ją ze drzwi domu ojca jej i kamieńmi stłuką ją mężowie miasta onego i umrze, bo uczyniła hańbę w Izraelu, że nierząd popełniła w domu ojca swego; a odejmiesz złe z pośrzód siebie.Księga Powtórzonego Prawa 22,21
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy wyprowadzą dziewczynę ku drzwiom domu jej ojca, a mieszkańcy miasta ukamienują ją kamieniami za to, że dopuściła się haniebnego czynu w Israelu, popełniając nierząd w domu swojego ojca; tak wyplenisz zło spośród siebie.V Księga Mojżesza 22,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wyprowadzą tę dziewczynę do drzwi domu jej ojca i mężczyźni tego miasta ukamienują ją na śmierć, gdyż popełniła haniebny czyn w Izraelu, uprawiając nierząd w domu swego ojca. Tak usuniesz zło spośród siebie.Księga Powtórzonego Prawa 22,21
American Standard Version
then they shall bring out the damsel to the door of her father`s house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she hath wrought folly in Israel, to play the harlot in her father`s house: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.Księga Powtórzonego Prawa 22,21
Clementine Vulgate
ejicient eam extra fores domus patris sui, et lapidibus obruent viri civitatis illius, et morietur : quoniam fecit nefas in Isral, ut fornicaretur in domo patris sui : et auferes malum de medio tui.Księga Powtórzonego Prawa 22,21
King James Version
Then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you.Księga Powtórzonego Prawa 22,21
Young's Literal Translation
then they have brought out the damsel unto the opening of her father`s house, and stoned her have the men of her city with stones, and she hath died, for she hath done folly in Israel, to go a-whoring [in] her father`s house; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.Księga Powtórzonego Prawa 22,21
World English Bible
then they shall bring out the young lady to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done folly in Israel, to play the prostitute in her father's house: so shall you put away the evil from the midst of you.Księga Powtórzonego Prawa 22,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?