„I pozłocisz ją złotem co naczystszym wewnątrz i z wierzchu. I uczynisz na niej koronę złotą wkoło”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Wyjścia 25,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,64

Biblia Warszawska

Oddasz im Panie, na co zasługują, według dzieła ich rąk.
Treny 3,64

Biblia Brzeska

Oddaj im za równo, miły Panie, według sprawy rąk ich.
Treny 3,64

Biblia Gdańska (1632)

Oddajże im nagrodę, Panie! według sprawy rąk ich;
Treny Jeremijaszowe 3,64

Biblia Gdańska (1881)

Oddajże im nagrodę, Panie! według sprawy rąk ich;
Treny Jeremijaszowe 3,64

Biblia Tysiąclecia

Oddaj im, Panie, zapłatę według uczynków ich rąk:
Lamentacje Jeremiasza 3,64

Biblia Jakuba Wujka

Oddasz im zapłatę, PANIE, według uczynków rąk ich.
Lamentacje Jeremiasza 3,64

Nowa Biblia Gdańska

Oddasz ich zapłatę, WIEKUISTY, według działania ich rąk.
Treny 3,64

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oddaj im zapłatę, PANIE, według dzieła ich rąk.
Księga Lamentacji 3,64

American Standard Version

Thou wilt render unto them a recompense, O Jehovah, according to the work of their hands.
Lamentacje 3,64

Clementine Vulgate

Thau Redes eis vicem, Domine,juxta opera manuum suarum.
Lamentacje Jeremiasza 3,64

King James Version

Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.
Lamentacje 3,64

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thou returnest to them the deed, O Jehovah, According to the work of their hands.
Lamentacje 3,64

World English Bible

You will render to them a recompense, Yahweh, according to the work of their hands.
Lamentacje 3,64

Westminster Leningrad Codex

תָּשִׁיב לָהֶם גְּמוּל יְהוָה כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם׃
Treny 3,64
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić