Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,22
Biblia Brzeska
Jest to jeszcze wielka dobrotliwość Pańska, żechmy nie są wytraceni, przeto że też miłosierdzie jego nigdy nie ustawa.Treny 3,22
Biblia Gdańska (1632)
Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.Treny Jeremijaszowe 3,22
Biblia Gdańska (1881)
Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.Treny Jeremijaszowe 3,22
Biblia Jakuba Wujka
Miłosierdzia PANskie, żeśmy nie zniszczeli, bo nie ustały litości jego.Lamentacje Jeremiasza 3,22
Nowa Biblia Gdańska
To są łaski WIEKUISTEGO, że jeszcze nie zginęliśmy, bowiem nie wyczerpało się Jego miłosierdzie.Treny 3,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To wielkie miłosierdzie PANA, że nie zginęliśmy, gdyż nie ustaje jego litość.Księga Lamentacji 3,22
American Standard Version
[It is of] Jehovah`s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.Lamentacje 3,22
Clementine Vulgate
Heth Misericordi Domini, quia non sumus consumpti ;quia non defecerunt miserationes ejus.Lamentacje Jeremiasza 3,22
King James Version
It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.Lamentacje 3,22
Young's Literal Translation
The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.Lamentacje 3,22
World English Bible
[It is of] Yahweh's lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn't fail.Lamentacje 3,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?