Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 27,16
Biblia Warszawska
Kto ją chce powstrzymać, to jakby wiatr powstrzymywał, a jego prawica chwyta oliwę.Przypowieści Salomona 27,16
Biblia Brzeska
Który ją kryje, kryje wiatr, a nie zatai się jako olejek wonny w prawej ręce jego.Przypowieści Salomona 27,16
Biblia Gdańska (1632)
Kto ją kryje, kryje wiatr, a wonią wyda; jako olejek wonny w prawej ręce jego.Przypowieści Salomonowych 27,16
Biblia Gdańska (1881)
Kto ją kryje, kryje wiatr, a wonią wyda; jako olejek wonny w prawej ręce jego.Przypowieści Salomonowych 27,16
Biblia Tysiąclecia
Kto chce ją wstrzymać, ten wiatr wstrzymuje lub zbiera oliwę do ręki.Księga Przysłów 27,16
Biblia Jakuba Wujka
kto ją trzyma, jakoby kto wiatr trzymał i oliwy prawice swej wołać będzie.Księga Przysłów 27,16
Nowa Biblia Gdańska
Kto by ją chciał powstrzymać – powstrzymuje wiatr, albo rozlewającą się oliwę, na którą natknął się swoją prawicą.Przypowieści spisane przez Salomona 27,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto ją ukrywa, ukrywa wiatr i w prawej ręce wonny olejek, który sam siebie wydaje.Księga Przysłów 27,16
American Standard Version
He that would restrain her restraineth the wind; And his right hand encountereth oil.Przypowieści 27,16
Clementine Vulgate
Qui retinet eam quasi qui ventum teneat,et oleum dexter su vocabit.Księga Przysłów 27,16
King James Version
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.Przypowieści 27,16
Young's Literal Translation
Whoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.Przypowieści 27,16
World English Bible
Restraining her is like restraining the wind, Or like grasping oil in his right hand.Przypowieści 27,16
Westminster Leningrad Codex
צֹפְנֶיהָ צָפַן־רוּחַ וְשֶׁמֶן יְמִינֹו יִקְרָא׃Przypowieści Salomona 27,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?