Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 27,15

Biblia Warszawska

Stale cieknąca rynna na dachu w dzień słotny i kobieta kłótliwa są jednakowe.
Przypowieści Salomona 27,15

Biblia Brzeska

Niewiasta swarliwa jest podobna dżdżowi przez cały dzień kapającemu.
Przypowieści Salomona 27,15

Biblia Gdańska (1632)

Kapanie ustawiczne w dzień gwałtownego deszczu, i żona swarliwa są sobie podobni;
Przypowieści Salomonowych 27,15

Biblia Gdańska (1881)

Kapanie ustawiczne w dzień gwałtownego deszczu, i żona swarliwa są sobie podobni;
Przypowieści Salomonowych 27,15

Biblia Tysiąclecia

Rynna ciekąca stale w dzień dżdżysty, podobna do żony swarliwej.
Księga Przysłów 27,15

Biblia Jakuba Wujka

Dach, przez który kapie w dzień zimny, a niewiasta swarliwa są podobni sobie:
Księga Przysłów 27,15

Nowa Biblia Gdańska

Cieknąca wciąż rynna w dżdżystym dniu oraz swarliwa kobieta - podobne są do siebie.
Przypowieści spisane przez Salomona 27,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nieustające kapanie w dniu rzęsistego deszczu i kłótliwa żona są sobie podobne;
Księga Przysłów 27,15

American Standard Version

A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
Przypowieści 27,15

Clementine Vulgate

Tecta perstillantia in die frigoriset litigiosa mulier comparantur.
Księga Przysłów 27,15

King James Version

A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Przypowieści 27,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
Przypowieści 27,15

World English Bible

A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:
Przypowieści 27,15

Westminster Leningrad Codex

דֶּלֶף טֹורֵד בְּיֹום סַגְרִיר וְאֵשֶׁת [מִדֹונִים כ] (מִדְיָנִים ק) נִשְׁתָּוָה׃
Przypowieści Salomona 27,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić