Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 19,12
Biblia Warszawska
Gniew króla jest jak pomruk lwa, lecz jego łaska jak rosa na trawie.Przypowieści Salomona 19,12
Biblia Brzeska
Gniew królewski jest jako ryk lwięcy, a łaska jego jest jako rosa na trawie.Przypowieści Salomona 19,12
Biblia Gdańska (1632)
Zapalczywość królewska jest jako ryk lwięcia; ale łaska jego jest jako rosa na trawie.Przypowieści Salomonowych 19,12
Biblia Gdańska (1881)
Zapalczywość królewska jest jako ryk lwięcia; ale łaska jego jest jako rosa na trawie.Przypowieści Salomonowych 19,12
Biblia Tysiąclecia
Jak ryk lwa, tak zagniewanie króla, jego życzliwość jak rosa na trawie.Księga Przysłów 19,12
Biblia Jakuba Wujka
Jako ryk lwi, tak i gniew królewski, a jako rosa na trawie, tak też wesoła twarz jego.Księga Przysłów 19,12
Nowa Biblia Gdańska
Gniew króla jest jak ryk lwa, a jego łaska jak rosa na roślinności.Przypowieści spisane przez Salomona 19,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gniew króla jest jak ryk lwa, a jego przychylność jak rosa na trawie.Księga Przysłów 19,12
American Standard Version
The king`s wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.Przypowieści 19,12
Clementine Vulgate
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira,et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.Księga Przysłów 19,12
King James Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.Przypowieści 19,12
Young's Literal Translation
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.Przypowieści 19,12
World English Bible
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.Przypowieści 19,12
Westminster Leningrad Codex
נַהַם כַּכְּפִיר זַעַף מֶלֶךְ וּכְטַל עַל־עֵשֶׂב רְצֹונֹו׃Przypowieści Salomona 19,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?