Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 10,5
Biblia Warszawska
Syn, który zbiera w lecie, jest rozumny; lecz syn, który zasypia w żniwa, przynosi hańbę.Przypowieści Salomona 10,5
Biblia Brzeska
Człowiek roztropny zbiera lecie, ale ten, który dosypia we żniwa, będzie zawstydzon.Przypowieści Salomona 10,5
Biblia Gdańska (1632)
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.Przypowieści Salomonowych 10,5
Biblia Gdańska (1881)
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.Przypowieści Salomonowych 10,5
Biblia Tysiąclecia
Syn to mądry, co w lecie gromadzi, a kto prześpi czas żniwa, hańbą okryty.Księga Przysłów 10,5
Biblia Jakuba Wujka
Kto zbiera we żniwa, syn mądry jest, ale kto śpi lecie, syn pohańbienia.Księga Przysłów 10,5
Nowa Biblia Gdańska
Roztropne dziecię zbiera w lecie, a gnuśne dziecię śpi w czasie żniwa.Przypowieści spisane przez Salomona 10,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.Księga Przysłów 10,5
American Standard Version
He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.Przypowieści 10,5
Clementine Vulgate
Qui congregat in messe, filius sapiens est ;qui autem stertit state, filius confusionis.Księga Przysłów 10,5
King James Version
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.Przypowieści 10,5
Young's Literal Translation
Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.Przypowieści 10,5
World English Bible
He who gathers in summer is a wise son, But he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.Przypowieści 10,5
Westminster Leningrad Codex
אֹגֵר בַּקַּיִץ בֵּן מַשְׂכִּיל נִרְדָּם בַּקָּצִיר בֵּן מֵבִישׁ׃Przypowieści Salomona 10,5