„Odparł Piłat: Com napisał, napisałem.”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Jana 19,22

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Pieśń nad Pieśniami 8,11

Biblia Warszawska

Winnicę miał Salomon w Baal-Hamon, oddał tę winnicę stróżom. Za jej owoc mógłby każdy uzyskać tysiąc srebrników.
Pieśń nad Pieśniami 8,11

Biblia Brzeska

Miał Salomon winnicę Baalhamon, którą poruczył stróżom, a każdy z nich za owoce jej dawał tysiąc śrebrników.
Pieśń nad Pieśniami 8,11

Biblia Gdańska (1632)

Winnicę miał Salomon w Baalhamon, którą winnicę najął stróżom, aby każdy przynosił za owoc jej tysiąc srebrników.
Pieśń Salomona 8,11

Biblia Gdańska (1881)

Winnicę miał Salomon w Baalhamon, którą winnicę najął stróżom, aby każdy przynosił za owoc jej tysiąc srebrników.
Pieśń Salomona 8,11

Biblia Tysiąclecia

Salomon miał winnicę w Baal-Hamon; oddał ją dzierżawcom. Za owoc jej płacić miał każdy tysiąc syklów srebra.
Pieśń nad pieśniami 8,11

Biblia Jakuba Wujka

Winnice miał spokojny w onej, która ma ludzie: poruczył ją stróżom, mąż przynosi za owoc jej tysiąc srebrników.
Pieśń nad pieśniami 8,11

Nowa Biblia Gdańska

Salomon miał winnicę w Baal Hamon, i wynajął tą winnicę tym, którzy pilnowali; każdy miał przynieść tysiąc srebrników za część jej owocu.
Pieśń nad pieśniami 8,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Salomon miał winnicę w Baal-Hamon, którą najął stróżom; każdy miał przynosić za jej owoc tysiąc srebrników.
Pieśń nad pieśniami 8,11

American Standard Version

Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand [pieces] of silver.
Pieśń Salomona 8,11

Clementine Vulgate

Chorus Fratrum Vinea fuit pacifico in ea qu habet populos :tradidit eam custodibus ;vir affert pro fructu ejus mille argenteos.
Pieśń nad pieśniami 8,11

King James Version

Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
Pieśń Salomona 8,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Solomon hath a vineyard in Baal-Hamon, He hath given the vineyard to keepers, Each bringeth for its fruit a thousand silverlings;
Pieśń Salomona 8,11

World English Bible

Solomon had a vineyard at Baal-hamon. He leased out the vineyard to keepers. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
Pieśń Salomona 8,11

Westminster Leningrad Codex

כֶּרֶם הָיָה לִשְׁלֹמֹה בְּבַעַל הָמֹון נָתַן אֶת־הַכֶּרֶם לַנֹּטְרִים אִישׁ יָבִא בְּפִרְיֹו אֶלֶף כָּסֶף׃
Pieśń nad Pieśniami 8,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić