„Dlatego tak mówi Pan, WIEKUISTY: Wasi zamordowani, których pokładliście w tym mieście – ci są mięsem, a ono kotłem; ale was wyprowadzą z jego wnętrza.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Ezechiela 11,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 55,6

Biblia Warszawska

Bojaźń i drżenie nachodzi mnie I groza mnie ogarnia.
Księga Psalmów 55,6

Biblia Brzeska

Bojaźń z drżeniem przyszła na mię, a trwoga mię ogarnęła.
Księga Psalmów 55,6

Biblia Gdańska (1632)

Bojaźń ze drżeniem przyszła na mię, a okryła mię trwoga.
Psalmów 55,6

Biblia Gdańska (1881)

Bojaźń ze drżeniem przyszła na mię, a okryła mię trwoga.
Psalmów 55,6

Biblia Tysiąclecia

Przychodzą na mnie strach i drżenie i przerażenie mną owłada.
Księga Psalmów 55,6

Biblia Jakuba Wujka

Bojaźń i drżenie przyszły na mię i okryły mię ciemności.
Księga Psalmów 55,6

Nowa Biblia Gdańska

Przenika mnie trwoga, dreszcz oraz ogarnia odrętwienie.
Księga Psalmów 55,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedziałem: O, gdybym miał skrzydła jak gołębica, uleciałbym i odpoczął.
Księga Psalmów 55,6

American Standard Version

And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
Księga Psalmów 55,6

Clementine Vulgate

Tota die verba mea execrabantur ;adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
Księga Psalmów 55,6

King James Version

And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
Księga Psalmów 55,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
Księga Psalmów 55,6

World English Bible

I said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Księga Psalmów 55,6

Westminster Leningrad Codex

יִרְאָה וָרַעַד יָבֹא בִי וַתְּכַסֵּנִי פַּלָּצוּת׃
Księga Psalmów 55,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić