Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 32,8
Biblia Warszawska
Pouczę ciebie i wskażę ci drogę, którą masz iść; Będę ci służył radą, a oko moje spocznie na tobie.Księga Psalmów 32,8
Biblia Brzeska
Dam ci zrozumieć i nauczę cię drogi, po której chodzić będziesz, a okiem swym poprowadzę ciebie.Księga Psalmów 32,8
Biblia Gdańska (1632)
Dam ci rozum, i nauczę cię drogi, po której masz chodzić; dam ci radę, obróciwszy na cię oko moje.Psalmów 32,8
Biblia Gdańska (1881)
Dam ci rozum, i nauczę cię drogi, po której masz chodzić; dam ci radę, obróciwszy na cię oko moje.Psalmów 32,8
Biblia Tysiąclecia
Pouczę cię i wskażę drogę, którą pójdziesz; umocnię moje spojrzenie na tobie.Księga Psalmów 32,8
Biblia Jakuba Wujka
Dam tobie rozum i nauczę cię na drodze tej, którą pójdziesz, umocnię nad tobą oczy moję.Księga Psalmów 32,8
Nowa Biblia Gdańska
Uczynię cię roztropnym; wskażę ci drogę, po której masz chodzić; utwierdzę na tobie Moje oko.Księga Psalmów 32,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pouczę cię i nauczę cię drogi, którą masz kroczyć, poprowadzę cię swoim okiem.Księga Psalmów 32,8
American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.Księga Psalmów 32,8
Clementine Vulgate
Timeat Dominum omnis terra ;ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.Księga Psalmów 32,8
King James Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.Księga Psalmów 32,8
Young's Literal Translation
I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.Księga Psalmów 32,8
World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.Księga Psalmów 32,8
Westminster Leningrad Codex
אַשְׂכִּילְךָ ׀ וְאֹורְךָ בְּדֶרֶךְ־זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי׃Księga Psalmów 32,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?