Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 145,15
Biblia Warszawska
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, A Ty im dajesz pokarm ich we właściwym czasie.Księga Psalmów 145,15
Biblia Brzeska
Oczy wszytkich ufają w tobie, a ty im dawasz pokarm czasu swojego.Księga Psalmów 145,15
Biblia Gdańska (1632)
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.Psalmów 145,15
Biblia Gdańska (1881)
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.Psalmów 145,15
Biblia Tysiąclecia
Oczy wszystkich oczekują Ciebie, Ty zaś dajesz im pokarm we właściwym czasie.Księga Psalmów 145,15
Biblia Jakuba Wujka
Oczy wszytkich nadzieję mają w tobie, Panie: a ty dajesz pokarm ich czasu słusznego.Księga Psalmów 145,15
Nowa Biblia Gdańska
Wypatrują Cię oczy wszystkich, a Ty dajesz im pożywienie w swoim czasie.Księga Psalmów 145,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.Księga Psalmów 145,15
American Standard Version
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.Księga Psalmów 145,15
King James Version
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.Księga Psalmów 145,15
Young's Literal Translation
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,Księga Psalmów 145,15
World English Bible
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.Księga Psalmów 145,15
Westminster Leningrad Codex
עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּו׃Księga Psalmów 145,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?