„A niech będzie obcowanie wasze poczciwe miedzy pogany, aby w tym, co mówią przeciwko wam jako złoczyńcam, z dobrych uczynków, które by obaczyli, chwalili Boga w dzień nawiedzenia swego.”

Biblia Brzeska: 1 List św. Piotra 2,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 103,14

Biblia Warszawska

Bo On wie, jakim tworem jesteśmy, Pamięta, żeśmy prochem.
Księga Psalmów 103,14

Biblia Brzeska

Abowiem on zna z czego nas stworzył, a pamięta iżechmy my są proch.
Księga Psalmów 103,14

Biblia Gdańska (1632)

Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
Psalmów 103,14

Biblia Gdańska (1881)

Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
Psalmów 103,14

Biblia Tysiąclecia

Wie On, z czego jesteśmy utworzeni, pamięta, że jesteśmy prochem.
Księga Psalmów 103,14

Biblia Jakuba Wujka

boć on zna utworzenie nasze, wspomniał, iżechmy proch.
Księga Psalmów 103,14

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż On wie jak nas ukształtował; pamięta, że jesteśmy prochem.
Księga Psalmów 103,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
Księga Psalmów 103,14

American Standard Version

For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
Księga Psalmów 103,14

Clementine Vulgate

producens fnum jumentis,et herbam servituti hominum,ut educas panem de terra,
Księga Psalmów 103,14

King James Version

For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Księga Psalmów 103,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
Księga Psalmów 103,14

World English Bible

For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Księga Psalmów 103,14

Westminster Leningrad Codex

כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ׃
Księga Psalmów 103,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić