„Jego policzki są jak grządki balsamu, porosłe wonnymi ziołami, jego wargi są jak lilie, które ociekają płynną mirrą.”

Biblia Warszawska: Pieśń nad Pieśniami 5,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 6,1

Biblia Warszawska

Słuchajcie tego, co mówi Pan: Nuże, wnieś skargę wobec gór, niech pagórki słuchają twojego głosu!
Księga Micheasza 6,1

Biblia Brzeska

Słuchajcie teraz co mówi Pan: Wstań, a prawuj się z górami, a pagórki niechaj słuchają głosu twego.
Księga Micheasza 6,1

Biblia Gdańska (1632)

Słuchajcie, proszę, co mówi Pan: Wstań, rozpieraj się z temi górami, a niech słuchają pagórki głosu twego.
Micheasz 6,1

Biblia Gdańska (1881)

Słuchajcie, proszę, co mówi Pan: Wstań, rozpieraj się z temi górami, a niech słuchają pagórki głosu twego.
Micheasz 6,1

Biblia Tysiąclecia

Słuchajcie, proszę, tego, co Pan powiedział: Stań, prawuj się wobec gór, niech słuchają pagórki twego głosu!
Księga Micheasza 6,1

Biblia Jakuba Wujka

Słuchajcie, co PAN mówi: Wstań, czyń prawem przeciw górom a niech słuchają pagórki głosu twego.
Księga Micheasza 6,1

Nowa Biblia Gdańska

Słuchajcie co głosi WIEKUISTY: Wstań i wytocz Mą sprawę wobec gór; niech pagórki słyszą twoją skargę.
Księga Micheasza 6,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Słuchajcie tego, co mówi PAN: Wstań, spieraj się z górami i niech pagórki słuchają twego głosu.
Księga Micheasza 6,1

American Standard Version

Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
Księga Micheasza 6,1

Clementine Vulgate

[Audite qu Dominus loquitur :Surge, contende judicio adversum montes,et audiant colles vocem tuam.
Księga Micheasza 6,1

King James Version

Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
Księga Micheasza 6,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Hear, I pray you, that which Jehovah is saying: `Rise -- strive thou with the mountains, And cause thou the hills to hear thy voice.`
Księga Micheasza 6,1

World English Bible

Hear you now what Yahweh says: Arise, contend you before the mountains, and let the hills hear your voice.
Księga Micheasza 6,1

Westminster Leningrad Codex

שִׁמְעוּ־נָא אֵת אֲשֶׁר־יְהוָה אֹמֵר קוּם רִיב אֶת־הֶהָרִים וְתִשְׁמַעְנָה הַגְּבָעֹות קֹולֶךָ׃
Księga Micheasza 6,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić