Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joela 3,9
Biblia Warszawska
A ty, Tyrze i Sydonie, i wy, wszystkie okręgi filistyńskie - czego chcecie ode mnie? Czy chcecie mi odpłacić za to, co Ja uczyniłem? Jeżeli wy chcecie mi odpłacić, to Ja waszą odpłatę skieruję bardzo szybko na waszą głowę!Księga Joela 3,9
Biblia Brzeska
Wywołajcie to w ziemi syjońskiej, zgotujcie się ku walce, pobudźcie mocarze, wszyscy mężowie bojowi niech przyjdą i wynidą.Księga Joela 3,9
Biblia Gdańska (1632)
Obwołajcie to między narodami, ogłoście wojnę, pobudźcie mocarzów, niech przyciągną a dadzą się nająć wszyscy mężowie waleczni.Joel 3,9
Biblia Gdańska (1881)
Obwołajcie to między narodami, ogłoście wojnę, pobudźcie mocarzów, niech przyciągną a dadzą się nająć wszyscy mężowie waleczni.Joel 3,9
Biblia Jakuba Wujka
Rozwołajcie to między narody, poświęćcie wojnę, pobudźcie mocarze, niech przystąpią, niech wyciągną wszytcy mężowie waleczni.Księga Joela 3,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozgłoście to wśród pogan, ogłoście wojnę, pobudźcie wojowników, niech przybędą i niech wyruszą wszyscy mężowie waleczni.Księga Joela 3,9
American Standard Version
Proclaim ye this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.Księga Joela 3,9
Clementine Vulgate
Clamate hoc in gentibus,sanctificate bellum,suscitate robustos :accedant, ascendant omnes viri bellatores.Księga Joela 3,9
King James Version
Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:Księga Joela 3,9
Young's Literal Translation
Proclaim ye this among nations, Sanctify a war, stir up the mighty ones, Come nigh, come up, let all the men of war.Księga Joela 3,9
World English Bible
Proclaim this among the nations: Prepare war. Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.Księga Joela 3,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?